Pinned post

The Model 

Level 0: Nothing

You’ve just started immersing and the language is complete gibberish.

Level 1: Something

The language is still mostly gibberish, but it has started to look/sound familiar. You’ve gained the ability to pick out occasional words.

You still have no idea what is being talked about.

Level 2: Bits and Pieces

You can recognize one or two words in most sentences, and every once in a while you understand an entire sentence.

You have an extremely vague sense of what sorts of things are being talked about.

Level 3: Gist

You can recognize at least half of the words being used, and it’s not uncommon for you to fully understand entire sentences.

You’re able to follow along with most of the main ideas that are expressed, but many smaller details are lost.

Level 4: Story

You can follow along with the majority of the ideas being expressed, but some details are lost here and there.

You rely heavily on contextual inference to determine what was said when you can’t make out all of the words. When you’re not able to understand something, you often can’t tell why you weren’t able to understand.

Level 5: Comfortable

You can understand close to everything, but some subtle nuance is lost. You have no trouble following along with everything that’s said, but some of the cleverness or craftsmanship of a speaker or writer may go unnoticed.

When you don’t understand something, you can usually identify the cause and clarify your understanding by looking up what you missed.

At this level, there is still significant effort associated with the act of comprehending the language.

Level 6: Automatic

You can effortlessly understand virtually everything. Virtually no details are lost. Can fully pick up on the subtlest levels of nuance.

This is the experience that native speakers have when consuming content they’re familiar with.

实在没精力看最后一波剧情,就跳结局了……orz

我真的给笑死,尾鱼习惯收伏笔,可爱死我了!

每天学个新单词之 orthant

就是……象限的高维推广。一个象限是2-dim orthant,一个卦限是3-dim orthant

作者写道:

Elle me contemplait désormais avec un amour féroce, avec courage.

?这对真的很多人希望她们结婚

虽然,但是、rua竟然是个legit法语单词……

引用原文:

两分钟之后,杰洛特就意识到恩希尔在每句话里都用上了双关,如果你在脑内把尼弗迦德语翻译成常用语的话,而当他注意到了这个以后,就无法再停止脑内联想了。

Show thread

翻原文看到这里:
As I can think of few men from whom you would less care to solicit a favor
我猜solicit确实是个valid的词汇但我猜在词典里读到它有一层意思特指性工作者推销(……)结合这个favor的实质内容(是挨操)我不能不说我感到一种:

毫无疑问solicited就是……
……

However, in my experience, dozens of people’s opinions usually aren’t solicited when grading a problem outdoors.

Show thread

每天学点新单词之unsolicited:not asked for

Espace, frontière de l'infini vers lequel voyage notre vaisseau spatial.
Sa mission: Explorer de nouveaux mondes étranges, découvrir de nouvelles vies, d'autres civilisations, et au mépris du danger, reculer l'impossible.

These voices are the conduit through which M speaks.

这词绝对是抄袭法国人的

Show thread

Sonnet XI 

Pablo Neruda

I crave your mouth, your voice, your hair.
Silent and starving, I prowl through the streets.
Bread does not nourish me, dawn disrupts me, all day
I hunt for the liquid measure of your steps.

I hunger for your sleek laugh,
your hands the color of a savage harvest,
hunger for the pale stones of your fingernails,
I want to eat your skin like a whole almond.

I want to eat the sunbeam flaring in your lovely body,
the sovereign nose of your arrogant face,
I want to eat the fleeting shade of your lashes,

and I pace around hungry, sniffing the twilight,
hunting for you, for your hot heart,
like a puma in the barrens of Quitratue.

Show thread

i like my body when it is with your body 

e. e. cummings

i like my body when it is with your
body. It is so quite new a thing.
Muscles better and nerves more.
i like your body. i like what it does,
i like its hows. i like to feel the spine
of your body and its bones, and the trembling
-firm-smooth ness and which i will
again and again and again
kiss, i like kissing this and that of you,
i like, slowly stroking the, shocking fuzz
of your electric fur, and what-is-it comes
over parting flesh… And eyes big love-crumbs,

and possibly i like the thrill

of under me you so quite new

Show thread

A Love Song 

William Carlos Williams

What have I to say to you
When we shall meet?
Yet—
I lie here thinking of you.

The stain of love
Is upon the world.
Yellow, yellow, yellow,
It eats into the leaves,
Smears with saffron
The horned branches that lean
Heavily
Against a smooth purple sky.

There is no light—
Only a honey-thick stain
That drips from leaf to leaf
And limb to limb
Spoiling the colours
Of the whole world.

I am alone.
The weight of love
Has buoyed me up
Till my head
Knocks against the sky.

See me!
My hair is dripping with nectar—
Starlings carry it
On their black wings.
See, at last
My arms and my hands
Are lying idle.

How can I tell
If I shall ever love you again
As I do now?

Show thread

Mad Girl's Love Song 

Sylvia Plath

I shut my eyes and all the world drops dead;
I lift my lids and all is born again.
(I think I made you up inside my head.)

The stars go waltzing out in blue and red,
And arbitrary blackness gallops in:
I shut my eyes and all the world drops dead.

I dreamed that you bewitched me into bed
And sung me moon-struck, kissed me quite insane.
(I think I made you up inside my head.)

God topples from the sky, hell's fires fade:
Exit seraphim and Satan's men:
I shut my eyes and all the world drops dead.

I fancied you'd return the way you said,
But I grow old and I forget your name.
(I think I made you up inside my head.)

I should have loved a thunderbird instead;
At least when spring comes they roar back again.
I shut my eyes and all the world drops dead.
(I think I made you up inside my head.)

Metaphors are the vehicles used to communicate a concept

vehicle的用法

我最近:无心法语,所以把HIIT软件调成法语界面然后假装每天immersion30分钟

:warum
我:warum,难道不是,德语
字幕:war room
……

@board
入门新语言找资源的话可以看看refold.la这个网站。注册一个免费账号后,去get started页面选择对应语言,然后在helpful links下面会有一个资源文档,里面包括从入门到进阶的一系列资源推荐。

(虽然不知道有没有人回复,但万一有人回复的话,如果不希望回复被board bot转载,请删除@board)

The Model 

Level 0: Nothing

You’ve just started immersing and the language is complete gibberish.

Level 1: Something

The language is still mostly gibberish, but it has started to look/sound familiar. You’ve gained the ability to pick out occasional words.

You still have no idea what is being talked about.

Level 2: Bits and Pieces

You can recognize one or two words in most sentences, and every once in a while you understand an entire sentence.

You have an extremely vague sense of what sorts of things are being talked about.

Level 3: Gist

You can recognize at least half of the words being used, and it’s not uncommon for you to fully understand entire sentences.

You’re able to follow along with most of the main ideas that are expressed, but many smaller details are lost.

Level 4: Story

You can follow along with the majority of the ideas being expressed, but some details are lost here and there.

You rely heavily on contextual inference to determine what was said when you can’t make out all of the words. When you’re not able to understand something, you often can’t tell why you weren’t able to understand.

Level 5: Comfortable

You can understand close to everything, but some subtle nuance is lost. You have no trouble following along with everything that’s said, but some of the cleverness or craftsmanship of a speaker or writer may go unnoticed.

When you don’t understand something, you can usually identify the cause and clarify your understanding by looking up what you missed.

At this level, there is still significant effort associated with the act of comprehending the language.

Level 6: Automatic

You can effortlessly understand virtually everything. Virtually no details are lost. Can fully pick up on the subtlest levels of nuance.

This is the experience that native speakers have when consuming content they’re familiar with.

Show older
Rhabarberbarbarabar

本吧服务器位于德国。欢迎小伙伴们分享生活和语言豆知识。
新用户注册请
1. 填写详细的申请理由,或者附上别处的社交账号。
2. 给出 Rhabarberbarbarabar 的中文翻译。