Show newer

主角从1945年穿越到现代一个废物纨绔身上,醒来看报纸,得知ccp赢了,很欣慰,立刻重整精神,前世胸怀报国之志今世当然也要积极融入社会💪穿上西装开始上班,下班被这个纨绔的狐朋狗友碰见了,
狐朋狗友:穿这么正儿八经的,角色扮演还是做任务?
主角:(以为是工作任务)刚做完任务
狐朋狗友:我去,你是主还是奴
主角一听怒了,怎么新时代还有奴隶
啊啊啊啊感觉那一瞬间ccp的形象在主角心里全崩塌了,字母圈就这样以一种奇异的方式乳了ccp

编剧觉得大家爱看的电车难题:舍大家顾小家还是舍小家顾大家,舍生取义还是舍义取生
我爱看的电车难题:陪小三产检还是和妻子备孕还是给前妻上坟

同象友们分享一个德语语法可视化的书,不愧是得过设计奖的,挺好看,PDF可以在网站下载 dieseskleinebuch.de/en/

#长毛象安利交换大会

呃 

项目名:XXU Bachelor
我读:XX大学单身汉…… :aru_0220:

除了音乐软件我还希望可以统一的东西就是ctex和texlive不愿细说

赶论文这件事…真是一生所学只为此刻啊:七拼八凑、偷鸡摸狗、临时抱佛脚、见缝插针、技能速成、谎言堆砌、不懂装懂、连环道歉、浑水摸鱼……

这个多邻国粤语一天就学完了 :ablobcatknitsweats: :ablobcatknitsweats: 感觉最大作用是扫清了我对粤语的阅读障碍

粤语的大声喧哗写作嘈喧巴閉这四个字好好笑啊

怎么才能读到香港同人作者/原耽作者的文章啊所谓港风文总不会只有我们简中人在写吧!

吴哥窟好耳熟,感觉有首韩语歌调调一模一样,到底是什么

姐的CP呢 :wb27: 我CP能卖个腐吗 :wb50: 哦不卖啊,不卖就算了,行吧 :wb65: 其实我也没有很想让你俩卖 :wb10: 笑死,我看其他CP卖 :wb19: 我不看你俩卖。你俩挺一般的 :wb60: 哈哈哈。搞笑死了,你俩真的很装 :wb07:

看女棒子直拍的时候男性朋友发来微信硬要分享我不感兴趣的近况时我的心情 

我现在在全世界最幸福的地方别逼我扇你

对安宥真重燃熊熊爱火了再见米娜桑我又成为你时间线上一位普通的女棒子粉 with 真的很美的老公 像水融入水

#词源
slave 这个词有比较糟糕的词源,它来自 Slav "斯拉夫人"。更准确地说,它来自拜占庭希腊语 Sklábos "斯拉夫人"。这是因为斯拉夫人在中世纪被普遍性的作为奴隶贩卖。《剑桥中世纪史》说文明初期的斯拉夫人“对一切贫困都坚韧至极,勤劳,满足于小事,幽默而开朗,他们填满了欧洲、亚洲和非洲的奴隶市场。”

而 Sklábos 本身则来自于原始斯拉夫语 *slověninъ, 是斯拉夫人的自称。它则来自于原始斯拉夫语 *slovo "word", 因而本义是“言语相通的人们”。它同时也受到了原始斯拉夫语 *slava “glory, fame” 的影响(*slovo 和 *slava 本身是同源的,“言辞”和“名声”嘛),真是令人唏嘘。

最终,*slovo 是来自原始印欧语 *ḱlew- "to hear". 从这个词源中还派生出了
- loud, 德语 laut "响", 以及德语 lauten "读" = Laut + -en 和 ablaut "元音交替" = ab "away" + Laut
- listen "听"
- client, 法语 client "客户": 来自拉丁语 clientem "follower"。它可能来自这个词源,若如此,则本义是“听吩咐的人”。
- leer "调笑": 这是由于 *ḱlew- "to hear" 转义到"耳朵",进而派生出了 *ḱlews- "脸颊(即耳朵附近)" 。(词典说 leer 今天也可以表达"脸颊"的意思,只是比较少见。)从中派生了“(以特殊的嘴脸)看”的含义

Show older
Rhabarberbarbarabar

本吧服务器位于德国。欢迎小伙伴们分享生活和语言豆知识。
新用户注册请
1. 填写详细的申请理由,或者附上别处的社交账号。
2. 给出 Rhabarberbarbarabar 的中文翻译。