“但没有人问过我,你是愿意在家里战战兢兢地行走,吃饭,睡觉,爱上某人,还是更愿意在哪间房子,在哪个地方,在哪张桌旁,在哪张床上,在哪个国家,行走,吃饭,睡觉,还有爱上别人。”
:blobcatcomfsob:

@anothersalticid 搜了一下发现电子书的版本翻译是风中绿李,你读的是哪个版本呀

@echoco 我是前一段时间读书会里大家在读这本的德语版,风中绿李是台湾那边的翻译版本,我也找来读着比对了一下,但不知道是不是受原文影响,感觉读着有点怪怪的

@anothersalticid 哦哦哦,那我先读着台版吧,反正看不懂德文……

@echoco 台版的话前言还是序语来着一定要跳过那一页! :aru_0160: 那页的剧透对我造成了暴击

@unagi 是的!感谢分享!! :blobcatcomfsob: 我以前一直没读赫塔米勒,我有眼无珠 :blobcatcomfsob:

Sign in to participate in the conversation
Rhabarberbarbarabar

本吧服务器位于德国。欢迎小伙伴们分享生活和语言豆知识。
新用户注册请
1. 填写详细的申请理由,或者附上别处的社交账号。
2. 给出 Rhabarberbarbarabar 的中文翻译。