Follow

啊啊福建福建,只能說是。。。…緣分…。。可是我從昨天才開始閩南語啊啊啊,這。。啊啊啊。我前半輩子(算是上輩子了呵呵)只為了粵語要死要活(結果還不完全明白。。),這太遲了啊!張宇謝謝你嗚嗚嗚這樣我真的很更容易接受嗚嗚嗚嗚嗚

· · Web · 1 · 0 · 1

兩個多月之前在那要出去的時候被各種形式的爹各種阻撓威脅恐嚇施暴,逼問去哪我說的是那裡挨著的福建,福建哪呢,其實我想到泉州是因為之前連VPN的時候看見那好像是白名單上網,我操。我直到前兩天還因為這個對那感覺糟糕,但前兩天才突然明白,我操你爹的這賬當然都你媽的得算在中共上啊,泉州何辜,中國何辜…(當然中國和中國人是不一樣呵,我是真怕中國人)…對不起對不起泉州,我嚴重檢討嚴重道歉………沒想到當時信口胡編的這會要變成真的,咋說呢我還是要說命

有興趣就夠就好說了!我真的很急好想會嗚嗚嗚真想是本來會然後正好去而不是去了慢慢會……說到張宇,,嗯…… 我前兩個月可能真是受刺激了有點迴光返照,又找出來小學時候玩的遊戲又看小時候看的基本忘沒了的電視劇,

(又)不留口德 

我是說那個,,蘭陵王。。這劇糟糕是真糟糕啊,一到倆主角單獨說話的地方我就呲牙咧嘴地快進,什麼玩意…什麼詞……而且馮紹峰那麼難看(對不起),我是說他的臉是那個樣的,一塊一塊的,而且那麼黑,讓他演這麼個定位的角色,大家都裝不知道也就算了,居然還有“我看你要是扮成女人或許還有幾分姿色”這種詞,我操,這你媽誰寫的,你。。不喪良心嗎。。。(?)…這麼說才想起來應該台詞是單獨的不和演員有關係的,不過最後確實是呈現出來這種東西。。。
而且林依晨一看就那麼好,在這裡弄得也很糟糕啊,太現代了,到處都是,說話習慣語氣(不關她是台灣人的事)…算了這還是不吐槽了畢竟整個劇都不咋地
整個劇台詞(指純文本)最讓我印象深刻的地方就是。。“有什麼不好懂的 女人不都這樣 愛不到就恨 恨到最後發現還是愛”。。。。啊啊啊啊啊啊啊。。當時都給我看蒙了。。,恁劇最有價值技術含量質量最高的是不就是這句了hhhhhh 確實是 最有意思的地方……
最好的戲我覺得一定是最後大家一起死的那折,好 當然是因為翟天臨和毛林林,也就他倆突出(我是說佔比多的那幾個人裡邊)(陳曉東當然也好但和糟糕的主角們關係太近了被攪和得讓我忽略了)…這折台詞好戲好動作內容……我當然不能妄言概括,總之感覺真很厲害。翟天臨……。。挺好啊……也是後面這幾集裡邊,邊說著“皇后…此言有理…”一邊一行淚下來,我這大驚小怪的我又驚愕了。。。

收拾東西磨嘰了四五個小時。。我就是這樣…只會在走的早上起來收拾…
帶著三個不同的鑰匙/鏈,感覺概括了我的前半輩子(上輩子

剛和(應該母語為)閩南語的人搭訕了。。。雖然五句四個坎。。即使人家普通話說很好。。也不是那麼難的(不禮貌地跟別人搭話)……(不影響我感覺尷尬。。)(這個是真正意義上的尷尬。。

(突然想起來)難道這就是…
問汝平生功業,黃州惠州儋州。。(啊啊啊)(別要)(你怎麼淨碰瓷呢這兩天)(碰到蘇軾上來了)

但凡要去的是閩東!閩西!閩北!閩中。。…我都不會遺憾得這麼難受。。。。這。。本來有很多機會的啊

……不是白名單!。。。。………………這賬都得算在中共上×N

Sign in to participate in the conversation
Rhabarberbarbarabar

本吧服务器位于德国。欢迎小伙伴们分享生活和语言豆知识。
新用户注册请
1. 填写详细的申请理由,或者附上别处的社交账号。
2. 给出 Rhabarberbarbarabar 的中文翻译。