Follow

最近学习又停滞了很惭愧!
来贴一篇最开始学德语的时候翻译的幽默故事,还想着要不要重拾这个计划呢​ :comfysadpat:

故事的名字叫《速度限制》(Geschwindigkeitsbegrenzung)(哇当初觉得好长一单词现在觉得非常简单明了…有长进就好)——

不知在什么地方,有一座小城市;不提它的名字也许更好,即使关于它只有赞扬的话可供报告。这座城市的道路交通堪称模范。没有车辆超过限定的最高速度。从市中心驰向郊外的大道上也没有——那可是引诱着人们超速的主干道啊。只能说,这里的司机纪律性惊人。

“是因为这里的监管很严吗?”“不比别处更严。”“罚金很高?”“这里完全没有罚金。”“连五马克的警告都没有?”“一个子儿都没有!”

“那么就是公民老实守规矩?”“公民也不比其他城市的更好。只不过市长更聪明。”我得知,市长为违反交通规则者想出了一个特别的处罚。但凡在市区超过五十公里每时的最高速度,就当场抓住那个司机、让他停车,然后——“找他要五马克?”——“不。”——“十马克?”

“不。根本不提钱。对于有辆车的人来说,区区十马克算得了什么!他抬抬手就付了。我们处理违反交规的人另有一套。

“我们请他把汽车开往路边,在那停好然后下车。他必须把车锁上。钥匙可以让他留着。接着,礼貌、友好、然而坚决地,邀请他在警察巡逻的车里坐下,搭上它驶出市区整整十公里。到一片场地中央的一点,从那只有一条路回城,且少人行经的,让那位交通肇事者下车,那么他必须沿那条十公里的长路向着城市往回走——无论天气如何,无论白天还是黑夜。十公里的石块路对一个人是何种惩罚,一个拥有汽车且久已放弃步行的人!市长的那条规定一出,这城市每一个开车的居民都一丝不苟地遵守着最高限速。只有外地人,那些从我们这经过的——还为数不少——间或违反规定,于是就坐车出城,去开始向他们汽车的徒步行军。”

“多么绝妙的想法!哥伦布的鸡蛋!

“您可得有一位考虑极其周到的市长”,我惊呼。我的消息提供者点了点头。“周到而且聪明……他拥有那条精心设计的十公里长街上仅有的两家旅馆。”

· · Web · 0 · 1 · 1
Sign in to participate in the conversation
Rhabarberbarbarabar

本吧服务器位于德国。欢迎小伙伴们分享生活和语言豆知识。
新用户注册请
1. 填写详细的申请理由,或者附上别处的社交账号。
2. 给出 Rhabarberbarbarabar 的中文翻译。