Show newer

没具体搜,印象中C罗科比川普被指控强奸的案子都是以庭外和解收场的,这三人事业声誉完全没有受到影响。在法律和文化都偏向有产的男人前提下,性侵受害者再往前进一步可能确有登天之难,在证据够不到刑事案程度情况下,除了接受和解,很大概率剩下的选项就是继续败诉,并不存在一个能打出胜诉结局的支线。也许调解的设计初衷可能包含了很多博弈,但现在不管是现实还是影视剧中也看到了,基本就是给有钱男的通兑一定程度下的强奸券,这世界上要调整尺寸的不光有锅有盖,还有铸造它们的模子。

继贵州之后,陕西也翻车出现了伤亡。
甚至这事还是昨天发生的,但是今天下午才通报。
今天下午才通报,却依然没热度没人在意没几个人讨论。
我真的无语了……
在老中,你过着不晓得飞机为何掉下来…为何客车翻车事故不到一个月一而再上演?也不知道吉林那被炸死的17人到底是在怎样的背景和环境下死去。
大家都过着一种算了的人生。

之前在tl上看到文革的大量恶性事件本质是仇杀,就觉得,以等国社会的高压人际关系和无处不在的倾轧,充斥在个体生活细节中的微观霸凌,人这种有一点权力就要用尽榨干能踩一脚就踩能咬一口就咬的德性,积累下来的恨意,一旦过去能约束人保持表面和平的因素消失,那种所有人打杀所有人的场面是随时可能重现的。

心思都被迫放在這些奇奇怪怪的地方,能創作出精品才怪呢 :0050:

恰好都是抗争自2018始,恰好都是在今年得到了各自尽管形式不同但实质差异不大的“结局”。弦子和Jingyao都辛苦了,四年来,不容易。我们都知道她们在对抗的是怎样的庞然大物。就像蝴蝶飞不过沧海,没有谁忍心责怪。

ZA/UM的发展真是典中典……其实我一开始就有担心过这种情况,众所周知独立游戏的开发历史一直充斥着偷窃和劫掠,有道德底线的开发者常常只能黯然退场。但是两年过去了,一切风平浪静,对于只能从外部了解有限信息的粉丝来说,似乎可以放下心来,没想到其实内部清洗早就开始,现在连主创的会社也曲终人散。
听说还是投资人想把版权卖给亚马逊拍剧,所以把元老都排挤出去,尼玛……

记住ZA/UM的源头:俄国先锋艺术运动中的Заумь思潮,抛弃了语法规则与发音范式的诗性语言。正如未来主义诗人所相信的那样,语言的力量来自于它承载的情感而非人为规定的法则。作品的精神也仅来自于主创的才华与付出,不受唯利是图的投资人所左右。

#刘强东明州事件双方以和解终结#事情最终以这样的方式告结,看到被定性为“误会”我本人确实不太舒服,但作为旁观者没什么资格谈失望,在不了解更多信息的前提下,我们需要尊重当事人的选择。我想说的是,jingyao走到今天,坐实了刘强东婚内出轨这件事。更为关键的是,在漫长的诉讼过程中,双方无论是在社会影响力还是财富上,很难说处在过平对等的地位,而这意味着这本身就是一次艰难的尝试,其中的艰难困苦被清晰地摊开在公众面前。可以说,几年的诉讼和坚持本身已经是女性赋权的努力了。现在最多的猜疑无非是“钱到位了”“钞能力”“当时没谈拢”,可是我想问的是,为什么“钱给够了就是你情我愿”被如此轻易地接受了?为什么男性“购买”所谓的“性服务”(不是说这件事本身,而是说舆论认为刘强东购买了性服务)被认为没什么大不了?为什么处在性剥削当中的女性被认为没有资格发声?我们应该一直追问下去。

一个知道后就可以大幅提升使用体验的简单毛象小技巧

操作:复制嘟文链接,粘贴到搜索框搜索,就可以直接在web端定位嘟文了!

解释:毛象基于fediverse联邦宇宙,平常用来刷嘟的是web界面,在链接里去掉web才是真正的本站界面。最近大家越来越常用链接定位嘟文,点击链接会离开web,直接跳转其他站的本站界面。有时候该站不对外站开放(呜呜、里瓣…),有时候下滚界面会跳转要求登陆,而且在这个界面回复点赞之类的操作都很麻烦。
直接用这个方法就可以全程在好用的web界面找嘟/操作了

我应该也是某日抱怨看不到呜站链接嘟文然后被象友科普的🧐
(顺便鼓励大家,转嘟的时候顺手附带原嘟链接)

#长毛象中文使用指南
#长毛象安利交换大会

Show thread

「我喜欢谷歌的这个实验产品: Talk To Books,与书籍对话,输入一个问题,然后它从成千上万本书里搜索相关的段落。这不比谷歌搜索强多了?我试着搜索了一个问题:“生命的意义是什么?”」
books.google.com/talktobooks/

#学习记录

米兰特是不是真的一场都没有机会上了。。。

想蹲蹲女性作家推荐
自己已经熟悉且喜欢的有伍尔夫 阿赫玛托娃 门罗爱丽丝 尹丽川 艾米丽狄金森 谢笠知
读过但无感的 茨维塔耶娃 西尔维娅普拉斯 伊丽沙白毕肖普 王安忆 席慕蓉 舒婷…(怎么哪怕把无感的加上也数不出来很多😭
想了解更多 谢谢大家了!

一点钟才踢完上半场,以后上班了就只有周末能看零点后的场了……听者伤心闻者落泪!

看过《普罗米修斯》 :star_solid: :star_solid: :star_solid: :star_half: :star_empty:
neodb.social/movies/183/
虽然老套但是是喜欢的味,不过作为没看过异形的还是觉得缺乏了一点信息量

我的google translate替代方案

我的背景+需求:英语水平还行;学术阅读+学术写作;英中需要段落翻译,中英需要翻译专业词汇;有梯尚稳。

1. deepl。我选择用osx端的客户端。可以翻译大段文字,准确性可以接受,专业词汇也能翻译正确不老少。但是普通版的单次输入单词数有限制,会比较麻烦。有时候网会很卡,不确定在完全无梯的情况下是否能顺利使用。

2.彩云小译。我选择使用浏览器插件。可以网页的选中文字进行翻译,可翻译大段文字,可一键翻译整个网页。但是普通版的对每日能翻译的单次上限有限制,翻译准确度尚可,但是专业词汇的准确性不太行。(所以其实它最合适的使用场景是……ao3读同人文)

3.bing翻译。基本是google translate的等价替代物,没有重度应用过(下面那条讲为什么),写这条之前稍微试验了一下,感觉还是可靠的。

4.bing词典。对,本人基本不用bing translate的原因就是,bing词典对个别专业词汇的中译英功能已经能满足我的日常学术写作需要了。只要输入需要翻译的词语词组,这个功能就可以通过检索全网对应的词语,整理出来较为完善的可供选择的译文词语以及来源网站,列出来供使用者进行选择。

总结:如果翻译大段文字,有梯者可使用deepl,梯不稳or无梯者可使用bing translate;非学术性写作的情况下,彩云小译也是很好的选择;只需要翻译专业词语词汇的话,bing词典不失为一个好选择。

供大家参考。
@board

一朋友家小区,这破地方今年十次封控里他们那儿最起码奉陪八次,朋友说就这多半年跳楼死了几个人都记不清了。昨天半夜偷偷被封的这几十个小区一批里也有他们,今天终于有人爆发了,虽然不多,也就几十个人,零零散散此起彼伏在小区喊了一会“开门!开门!开门!”居委麻溜宣布解封了。
朋友说他们都意外极了,没想到这么容易。好好笑。

Show older
Rhabarberbarbarabar

本吧服务器位于德国。欢迎小伙伴们分享生活和语言豆知识。
新用户注册请
1. 填写详细的申请理由,或者附上别处的社交账号。
2. 给出 Rhabarberbarbarabar 的中文翻译。