虽然很不道德(?),但真的对ai投诚了,我现在离开gpt确实走不动路了(喂)
也没有真的事事都依赖那么夸张但确实从gpt那很方便就能检索到对生活很有用的建议,现在模型4o的模型确实真的很好聊很好使,强制给出出处也对幻觉率的问题有所缓解(相比之下ds真的很容易胡说八道,哪怕是一些日常问题。。。
最近薅了perplexity一年pro会员的羊毛,开始用它来辅助自己读那些大部头的社科书,真的太有用了。一本书上传给它让它看,整理人物介绍和内容大纲,对我这种看书很慢很容易隔了一段时间后忘记前面看过的内容的人真的超超超有用,特别是那种翔实史料的社科书,简直是多了一层呼吸岛在上面随时提醒,这下就不怎么会忘记前面的内容了(虽然限制就是要有电子版的书才行)
然后读到某些地方对内容背景不熟悉有疑问也可以直接检索直接问,效率超高,最后还能辅助做大纲和笔记感想,对于我这样高遗忘率的adhd实在是太实用了。。。
当然并不提倡直接让它替你读,以为让对面给你大纲你就了解了这本书的知识那就是搞笑了,这种情况就完全脑子过过水而已,书还是要自己看的。但是有ai帮忙确实吸收和效率都好太多了。。。
虽然之前就听过不少ai辅助阅读和笔记的用法但等到自己实际体验的时候还是很惊讶 一边担忧着社会的未来一边投诚了。。
@board [物料资源更新]
老师们将传单排成了中文 英文 日文 单页 三折页 六个版本!文件见:https://drive.google.com/drive/u/0/mobile/folders/1r461Dzhe25YBABCH9S_vH7yg4Fno_WG3?usp=sharing
感谢老师们的努力!我们街头见。
(短链接失效已更新
@loserose 昨天才刷到一个帖子“从事你的职业让你最震惊的一件事是什么”,一个高赞回答说器官捐献都是活摘,脑死亡但身体还活着,她第一次经手的那个被取器官的人甚至流泪了,让她非常震撼。
从底下其他医生护士的评论来看,为了保持器官新鲜能用器官捐献确实都是活摘,但是大家对于脑死亡后是否还能因为疼痛而流泪有争议。
接连几年,有长江以南的本科生对我说:“北方(指中原华北)主要是内涝吧?不是洪水水灾吧?”
我很疑惑,反问他们:家被水淹了,淹死好多人,叫内涝还是叫决堤还是叫洪水,有区别吗?改名叫内涝,就不是水灾了?
南方的学生通常能迅速反应过来。他们承认,这种怪词,是从中原华北的同学那里听来的。
我翻查了一下,2021年河南水灾,郑州被淹,国内新闻称之为【特大暴雨灾害】,有蛆头在网上跟人大吵大闹:“城市内涝不是洪水!”
后来连续两三年,国内官方媒体对北方地区和黄河中下游的雨季水灾,大多使用【暴雨灾害】【内涝】等词汇,模糊焦点。仿佛这样讲话,黄泛区就不存在了,洪水和决堤就不存在了,水利的崩溃、工程的造假、项目的贪腐也不存在了……就像【失业】变成了【灵活就业】。
读过 决定时刻 🌕🌕🌕🌑🌑
虽然对布尔什维、左派的批判有一定赞同的地方但是斯宾格勒在里面呈现的老保一样的对其实是封建时期的阶级所带来的“文化自信”“信念尊严”的追捧也很low……这种对凯撒主义强人政治的迷恋在后面的时代也不过就是造就了一个又一个自以为是的独裁者……你也该进历史的垃圾堆好吧(要是为了清年纪轻轻随便买下的书塞进的书柜真是不必看这玩意
刷到台湾同事发ig story表明台湾是台湾中国是中国的立场,其实她一直是不会公开聊政治的那种人,所以我有些惊讶。
她和我关系变好之后和我说:你知道吗我觉得你很特别,因为你是第一个知道我是台湾人后没有问我台湾是不是中国的这个问题的中国人,我说那么夸张吗?
我才意识到一点,同样身处海外的情况,香港人、台湾人、中国人口中的“不谈政治”有着不同的原因,有人被逼无奈自保,有人只是单纯的漠不关心,并且我们从来都不在某一个程度上平等。
某种程度上,问这种问题的中国人的行为和逼迫别人“出柜”没有任何差别,这本身就是一场霸凌。
就好像上次她接待一个中国客人问她是哪里人,她说台湾人。结果那个人说那你也是中国人对吧,我同事就不接话,然后那个人说:你要是不同意你是中国人我就不跟你买东西,我只和中国人做生意。
当时我正好站在旁边,感受到她沉默僵硬地往后退了一步。
我只能亮出我的中国人身份去解围,然而过后我回想那个场景,对于她来讲是特别不适和羞辱性的。
I stand with Taiwanese.
你到底是男的还是女的能不能说清楚,你连自己是谁都不确定你是不是有病,是女的你就切了,是男的你是不是就厌女
诸如此类的顺直发言让我惊恐的原因,并不是对他们世界的狭隘震惊,而是他们这些话背后的意涵——那种对世界有确定答案的笃定,那种“你TM连自己是谁都不知道快去死吧”的隐含恶意
而事实上,他们不过就是拿了老天的“我刚好生在合适的身体”礼包
当然这个礼包也是有毒的,这个礼包造就一种born this way的傲慢,一种对多样性本身仇恨而不自知
这不是一个简单的恐跨、恐同、厌女的议题,这是一种对“确定性”追求的暴力
顺直从未被迫去质疑自己的身体是不是能承载自己的存在,从未被迫对抗社会如何命名他们。从出生起,他们就有一个词可以叫自己:男、女、正常、自然
born this way, so I’m right
“你连自己是谁都不知道”的质问,是恐惧
他们无法承受“还没决定、还在变化、正在生成”的可能性,因为一旦认同你的不确定,就意味着他们赖以为生的身份,也可能是虚构的、可调整的、不是命定的
他们不是真的想知道你是谁,他们想确认自己是不是安全
而这种恐惧产生厌恶、产生仇恨、产生被剥夺感——所以是你质疑自己生而非男、生而非女“冒犯”了顺直,他们要求你尽快确定、尽快矫正,freaky!
@nani_HaiYa 想到前陣子台灣網路上有人發現中國的某些嬰兒腎的相關論文後引發熱議,其中某篇論文就是這間醫院發表的
https://www.facebook.com/share/p/19EAJDGGBK/
2020年,因为翻译《武汉日记》,加州大学洛杉矶分校的白睿文(Michael Berry)教授成为网络攻击的对象。网暴持续了将近三年,他甚至经常收到死亡威胁。作家方方同样遭受重创。她的作品无法出版、再版,连她的名字都几乎从公共空间消失。
在这样的背景下,白睿文重新拾起方方的两部小说译稿。《软埋》讲述在灭绝人寰的土改运动中个人的命运,《奔跑的火光》描写一位农村女性反抗家暴的故事。今年,这两部作品终于在英文世界出版。
这一期播客,白睿文教授来跟我们讲述他翻译这两部作品的过程,以及网暴带来的冲击。不同的事件如何给普通人带来创伤,并影响他们的一生?人们又应该如何处理和面对历史创伤?
欢迎大家收听 《EP-154 白睿文:从方方日记到《软埋》,为历史还个公道 》:
官网:https://bit.ly/bmb-154-brw
YouTube:https://bit.ly/bmb-154-yt
Spotify:https://bit.ly/bmb-154-spo
Apple:https://bit.ly/bmb-154-app
Substack: https://bit.ly/bmb-154-sub
我走向你像走向一条河流