转码的时候完全忘了程序员大部分都是男的这回事,上班才一个星期就对周围的傻逼男的感到深深的无语。最烦的就是这个L,只不过那时候碍于同组没能直接地怼,真的无法理解在深圳长大居然还这么厌女:
L:(一个健壮的胖子)健身balabala,你应该不健身吧
我:我健身啊
L:你居然健身?
我:我怎么不健身,我当然健身,我一拳能打死两个
....
L:桐姐可以搞搞发型,化化妆打扮一下嫁给一个深圳富二代
我:我广州有楼收租,我为什么要嫁给富二代
L:😲真的吗
我:(一本正经)真的,骗你干吗?
L:😲卧槽,看不出来,深藏不露balabala...
我:骗你的,我们家穷得要死,饭都吃不起,没有钱买化妆品,没钱做发型,也买不起衣服
L:...
当然没有哭。然后我们坐上地铁,看她抱着兔兔送的兔兔包,眼睛弯着笑着,小声的喊:兔兔!开心又难过,开心是因为她在笑,难过是因为,我也送过她一个黄色的印着小诗的帆布包,却从来没见她背过。
@cannedonion
端传媒关于大翻译运动的报道有读者评论:
……
而這樣一個群體所發起的「大翻譯運動」則很符合上述邏輯:ta們不尋求國內現狀的改變,不滿於國內現狀的惡化,不屑於把自身塑造為新時代青年;ta們經常會不經意地試圖操縱、貶低或安撫社會中的個人,為了獲得更多的舒適和安全;ta們唾棄政治偉人,否認神聖價值,但並非不承認超越向度的存在。這樣的一個群體想要向「自由世界」呈現的中國形象也正是ta們自己無家可歸的身份認同。因此討論「這會煽動仇恨與偏見,並損害海外華裔」本身就是雞同鴨講的一件事。神友既不認為仇恨與偏見會因「大翻譯運動」而起,也不認為這二者會隨大外宣而終;既不認為「中國人」是ta們的身份,也不認為「華人」是一個切實存在的整體——他們只是想做些什麼,無論什麼。
https://theinitium.com/article/20220327-notes-top-comments-of-week/
曾用名:波兰首都是上海(不!这是一首歌的名字,真正的波兰首都是华沙)