Follow

这段我很喜欢

lui si porta il desinare nella pietanziera, comperata apposta, e mangia all’aperto, guardando passare la gente, e poi beve a una fontana. Se è d’autunno e c’è sole, sceglie i posti dove arriva qualche raggio; le foglie rosse e lucide che cadono dagli alberi gli fanno da salvietta; le bucce di salame vanno a cani randagi che non tardano a divenirgli amici; e le briciole di pane le raccoglieranno i passeri, un momento che nel viale non passi nessuno.

他把午餐装进特意买来的饭盒中,露天吃饭,看着行人经过,然后去喷泉那里喝水。如果是秋天,天气晴朗有太阳,他就选有阳光照到的地方;树上落下红亮亮的叶子,成为他的餐巾;香肠皮给了流浪狗,它们很快就成了他的朋友;面包碎屑会被麻雀啄食——在路上无人经过的那一刻。

· · Web · 0 · 0 · 8
Sign in to participate in the conversation
Rhabarberbarbarabar

本吧服务器位于德国。欢迎小伙伴们分享生活和语言豆知识。
新用户注册请
1. 填写详细的申请理由,或者附上别处的社交账号。
2. 给出 Rhabarberbarbarabar 的中文翻译。