Follow

波兰沙特那场试了试粤语解说,前几分钟感觉跟看无字幕春晚差不多,应该是不熟悉足球用语的缘故。
个人感觉粤语解说接地气很多,用语很通俗很口语化,也让我觉得很不正式………解说还说了不少俚语,比如莱万那球,解说说“冷手执个热煎堆”,其实我是不知道什么意思的,我妈向我提问,我话我唔知啊,她就讲给我听了

(刚开场我说跟做听力考试差不多,我妈笑得不行,还把这话分享给她朋友,她朋友给她发来了“粤语讲足球的独特用词”,让她分享给我​:blobcatflipped:​)

m.cmx.im/@puyi/109402398352266

· Edited · · 0 · 0 · 0
Sign in to participate in the conversation
Rhabarberbarbarabar

本吧服务器位于德国。欢迎小伙伴们分享生活和语言豆知识。
新用户注册请
1. 填写详细的申请理由,或者附上别处的社交账号。
2. 给出 Rhabarberbarbarabar 的中文翻译。