我觉得不同语言之间的联系有时候蛮好笑的,比如德语词 Kehlkopf, 也就是喉,我就觉得很奇怪,和 Kopf 有什么关系了,然后一查词典,中文释义:喉“头”
其实我也没想过喉头里的“头”是什么意思,我推测是描述这个物体是突出来的。但是德语里的 Kopf 仿佛没有这个意思,应该是指 Kopfförmig, 像头那样圆的,比如 Kopfsalat.
说到这里我又不禁想起德语词 aufschlagen, 也是疑惑了我很久,怎么就 schlagen 了,是很久以前翻书真的有“打”这个动作,还是翻这个动作本身就可以叫 schlagen 呢?然后我一查中文释义:“打”开