⬇️
我看图兰朵一群人白人在演中国人确实很违和,像一群小丑,所以我图兰朵没有看下去…其他影视作品里白人扮中国人的时候,只要看得出来他是在扮中国人(比如服饰)就会让我特别不舒服…
总之我感觉演员和角色是同一个种族(或者看起来像)我才不容易出戏。某个版本的唐璜里面有一个韩裔演 Zerlina, 我就在想“呃怎么是亚裔?确实原作里应该也没有限制种族,这个 Zerlina 是亚裔也是有可能的”——这种思维就是因为原作或者改编里是这个设定我才可以接受,如果意图是由一个韩裔来扮 Zerlina 这个白人我也会觉得奇怪。就是我看到一个种族的脸,没有办法去想象 ta 是在演另一个种族。韩国人演中国人这种倒是可以,我觉得看起来差别不大。
当然大部分歌剧作品是白人写的,也是在欧洲背景下发生的故事,不让亚裔去演一些明显设定是白人的角色,很容易限制这些演员的职业发展道路,所以也应当鼓励,只是我这种违和感不知道应该怎么消除,是不是看多了就好了…不过大多数作品里的角色替换一下人种应该都是不影响故事本身的,什么裔都可以演。

@unagi 我觉得歌剧演员的外形与人设不符过于常见,肤色只是其中一方面,加上歌剧的核心在于音乐,所以看多了也就没感觉了(不仅人物形象,整个舞美风格也通常比较颠覆原先的故事背景) :aru_0160: 我之前看一个评价不错的《战争与和平》选段改编的音乐剧,几次都没看下去。里面的娜塔莎是黑人演员,我当时没见过世面就还挺惊讶的,但没看下去其实是因为不喜欢那个改编本身……

Follow

@Fughetta 舞美和背景颠覆我倒是完全没关系,毕竟是改编,只要整个风格统一就好,就是有的服装明明是限定某个时代某个人群的,但是演员人脸对不上,就比如图兰朵,我就会出戏…

· · Web · 1 · 0 · 0

@unagi 其实我唯一一次现场看图兰朵就是黑人女主,坐在观众席倒也没有感受到什么特别的违和冲击……主要是我觉得除了肤色之外,设定为古代中国女性却唱着意大利文就足够令人出戏了2333

@Fughetta 那可能真的看多了就习惯了…我一直觉得各种动物片/外星片里大家都讲英文就很不科学,但是毕竟是惯常手段了,专门去设计新语言的是少数,看多了也就接受宇宙统一语言是英语这个设定了…

@unagi 哈哈哈哈哈宇宙统一语言 :aru_0160: 神烦,我真的不怎么喜欢英语,还是德语好!

Sign in to participate in the conversation
Rhabarberbarbarabar

本吧服务器位于德国。欢迎小伙伴们分享生活和语言豆知识。
新用户注册请
1. 填写详细的申请理由,或者附上别处的社交账号。
2. 给出 Rhabarberbarbarabar 的中文翻译。