zeit.de/2022/16/jugendbewegung
这一句写得也忒好:getreu den ersten Worten der chinesischen Nationalhymne: »Steht auf, ihr Menschen, die ihr keine Sklaven sein wollt!« 我一直就觉得我们的国歌第一句是唱起来就要被消音的程度…现在公共场合还唱国歌吗,是不是改唱我和我的祖国之类的

Am Ende ent­schied Yao Feng sich trotzdem für den Widerstand – dafür, die Erwartungen, die eigenen wie die der anderen, nicht zu erfüllen. In einer anderen Zeit, einem anderen Land hätte das womöglich bedeu tet, sich als politischer Aktivist in einer NGO zu engagieren. Oder auf die Straße zu gehen und zur Revolution aufzurufen, getreu den ersten Worten der chinesischen Nationalhymne: »Steht auf, ihr Menschen, die ihr keine Sklaven sein wollt!« Klingt gut. In China allerdings regieren heute bereits alte Männer, die sich Revolutionäre nennen; Aktivisten werden von ihnen ins Gefängnis gesteckt.

In der heute nicht so sehr die Ideologie der Kommunistischen Partei herrscht, sondern die Toleranz.

看到最后一个词我脑内自动翻译成“偷乐主义”​:aru_0190:

Follow

btw 学到的一些词汇:
人生赢家 = Gewinnertyp
卷王 = König der Involution

· · Web · 0 · 1 · 8
Sign in to participate in the conversation
Rhabarberbarbarabar

本吧服务器位于德国。欢迎小伙伴们分享生活和语言豆知识。
新用户注册请
1. 填写详细的申请理由,或者附上别处的社交账号。
2. 给出 Rhabarberbarbarabar 的中文翻译。