学到了,以后我写论文也要管child node叫daughter node! :blobcatbughunter:

---- Update ----
象友 @wwwwi11 :搜索了下似乎 daughter node 是一个性别歧视/刻板印象的称谓,是专门指 child nodes with low impurity. 这条推文中提到的维基百科词条已经把 daughter 换成 child 了,有些比较老的 lecture notes 里还用的是 daughter.

(抱歉给小象们造成误解!我谨代表个人希望daughter node能跟son node一样被不分场合无条件地使用! :penguin07:

@rakkaus 搜索了下似乎 daughter node 是一个性别歧视/刻板印象的称谓,是专门指 child nodes with low impurity. 这条推文中提到的维基百科词条已经把 daughter 换成 child 了,有些比较老的 lecture notes 里还用的是 daughter.

twitter.com/KLdivergence/statu

@wwwwi11 @rakkaus 虽然我不了解这些领域,但是我觉得原推文会不会有点断章取义?我查了原文,明明那一整个结构都是女性,mother node, daughter node, sister node,在这个语境下我看不出任何性别歧视?顺便还有知乎上找到的翻译,母结,女儿结,姐妹结。至于 dominance 的话,我觉得这是对树关系的一个挺正常的的描述。

@unagi @rakkaus 真的好奇怪呀,搜了下用到 mother, daughter, sister, dominate 说法的都是来自 linguistics (我之前以为是计算机)。看到一本比较新的 linguistics 教科书说大部分别的书都用 mother... 但此书会用性别中立的说法。

ecampusontario.pressbooks.pub/

@wwwwi11 @rakkaus 我不清楚为什么会用女性词,原推下有一个推测是说来源语言是像意大利语那样本身词语就带性别的语言,可能翻译过来就把性别也带上了。。我注意到有的计算机课本会用 she 当默认性别,因为我习惯了 he 会觉得有点别扭。。当然我也觉得无性别的版本最好。

@unagi 同意名称可以换成更中性的,类似github之前把master分支改成main分支。不过root/leaf node一般指根和叶子(最上层和最末端的)结点?看到过有一些管parent node叫supervisor的。

@rakkaus 诶,我以前接触的说法 root 和 leaf 都是相对的,就是一个 leaf 如果下面还有 leaf 的话,它就是下面 leaf 的 root​,刚查了下是有你那种说法,当然也有可能是我记忆出现了偏差。。

Follow

@rakkaus 又看了看我最近用到的代码,应该就是我完全记错了​:blobcatsweats:

· · Web · 0 · 0 · 0
Sign in to participate in the conversation
Rhabarberbarbarabar

本吧服务器位于德国。欢迎小伙伴们分享生活和语言豆知识。
新用户注册请
1. 填写详细的申请理由,或者附上别处的社交账号。
2. 给出 Rhabarberbarbarabar 的中文翻译。