关于「的地得」的暴言 

- 我双手赞成用「的」代替所有的「的地得」 :ablobrage:
- 因为读音完全一样,「的地得」的区分在实际使用中除了增加的地得警察的出警任务以外,完全没有任何意义。 :ablobrage:
- 和oxford comma不同,区分三者既没有简化语言的作用,也没有一个有意义的区分作用。 :ablobrage:
- 如果有反例(比如一定要区分的地得不然意思会完全转变)请在留言里狠狠扇我的脸 :ablobrage:

Follow

关于「的地得」的暴言 

@jingquank
- 我家 CP 真的不行 (我家 CP 不行)
- 我家 CP 真得不行 (我家 CP 是真的)
得在口语中应该是二声,的是三声或者轻声。
当然这是极端例子,我觉得其实大部分情况下统一 de 不会引起具体含义上的差别,但是会有语气上或者生动程度上的差别。比如“她温柔的笑”主语是笑容,仿佛是静态的、时有发生的;而“她温柔地笑”就是动态的,让人想象她从没有表情到翘起嘴角的模样。也许联系上下文也能区分这两种意思,但假如改变 de 的写法就能做这种区分的话阅读起来会更快一些,不会出现先理解了“的”的含义然后继续读才发现刚才是“地”,或者根本就没读出”地“含义的情况。除此之外针对同样的事物,口语表达和书面表达也不会一样,所以不能说口语里怎样怎样了书面为什么不能这样。。

· · Web · 0 · 0 · 3
Sign in to participate in the conversation
Rhabarberbarbarabar

本吧服务器位于德国。欢迎小伙伴们分享生活和语言豆知识。
新用户注册请
1. 填写详细的申请理由,或者附上别处的社交账号。
2. 给出 Rhabarberbarbarabar 的中文翻译。