今天又读了 Jean-Luc Englebert 的一个儿童绘本,Puppen sind doch nichts für Jungen(娃娃不是给男孩子玩的),还蛮喜欢的,他总是画一些反刻板印象的故事。这里面的小男孩收到了阿姨送的一个娃娃,他很喜欢,他爸却不屑一顾,说要去给他搞一个真正的男孩子玩的玩具。于是爸爸搬了一个工具箱来说要一起做手工,结果又懒得弄。最后小男孩的哥哥(大概)看不下去了,帮小男孩一起给娃娃做了一个小推车,这样就可以推着它去幼儿园了。
这里面描述的爸爸还蛮典型的,谁都看不起,觉得自己最行,真的要他上他又借口多。而且他自己搬回来的工具箱也不跟他孩子一起用,小孩子只好自己试,一会儿拿着锤子敲锣打鼓,一会儿拿锯子把椅子腿锯断了。虽然看着是讨人厌的熊孩子行为,但归根结底还是家长熊。
@windpassnight
https://b23.tv/Ob6r7ec
给你看看德语版!听不懂德语也没关系,对话基本如下:
鼹鼠:是你拉在我头上了吗?
动物:我?不是啊,怎么会呢,我是这样拉的。
中文翻译成了《是谁嗯嗯在我的头上》,我觉得这个“嗯嗯”太扎眼了…
@unagi 哈哈哈哈好好笑,看开头就觉得鼹鼠头上的便便好像帽子,跑动也不掉,但是跳高的时候会短暂滞空!看到鼹鼠见到奶牛的时候先提起便便致意真快笑死了,绝好的帽子!
XD感觉童书就是很有包容性,很多不知道也不会怎么样但是就是想知道的事情!小孩子就是这样对什么都好奇什么都想知道,我至今也是。
屎尿屁我也不懂为啥要用隐语,大概又是什么文化管制禁令吧。嗨呀。