It was the world that was absent-minded and it was Pnin whose business it was to set it straight. His life was a constant war with insensate objects that fell apart, or attacked him, or refused to function, or viciously got themselves lost as soon as they entered the sphere of his existence.
The zipper a gentleman depends on most would come loose in his puzzled hand at some nightmare moment of haste and despair.
he preferred reading his lectures, his gaze glued to his text, in a slow, monotonous baritone that seemed to climb one of those interminable flights of stairs used by people who dread elevators.
纳博科夫讲话好好笑啊啊啊
第一次看到写拔牙坑写得这么生动的!
It surprised him to realize how fond he had been of his teeth. His tongue, a fat sleek seal, used to flop and slide so happily among the familiar rocks, checking the contours of a battered but still secure kingdom, plunging from cave to cove, climbing this jag, nuzzling that notch, finding a shred of sweet seaweed in the same old cleft; but now not a landmark remained, and all there existed was a great dark wound, a terra incognita of gums which dread and disgust forbade one to investigate. And when the plates were thrust in, it was like a poor fossil skull being fitted with the grinning jaws of a perfect stranger.
好喜欢这本书,虽然很喜剧性但都是一些普普通通的小事,比如一本书没看完就被告知已经有另一个读者预定了,跑去图书馆还书的时候发现预定人正是他自己,而他当时明明是试图预定另一本书的。感觉和我的日常经历很像。