然后也没有什么新的读物推荐。反正一共就那几本随随便便就翻完了。然后就跑去看死人写的书的现代翻译,大部分还是有现代英语译版,克服一切对大量英语的密集恐惧和影印版使人产生的自插双目冲动之后,发现里面有些内容疯狂佚失,有一种学数学看完题翻到答案写的是:从题干中得/显然/推理易得/参考答案略…的美感。
@bokuwainai 我认识的杭州朋友自己骂最狠
@moleonleft 是的!我的态度是相互放过……
@moleonleft 没错…只是有些用语略显怪异。很难不想到自己说英语在英国人听来是不是也…………
@moleonleft 们老板恰好是一个正在学中文的立本棱。据观测学到的是一些以日语里的中字为基础的……繁体中文(…)
重新开始想写点东西的事情,今天终于有点头绪了。这个东西断断续续筹备了一年,中间点地了一下,又开始悬浮搁置。
目前是做了一个三阶段的选题,我比较感兴趣的议题都放进去了。
@OceanicEscapologist 啊啊啊啊啊啊啊
@OceanicEscapologist 坐在tl上一起啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊
PhD candidate
STA Horary Certificate
请看!
Mireille Silmeril
As above, so below.
/请勿以任何形式转出象