Show newer

最近读到的一些etymology:

goodbye源自God be with you

德语heimlich在英语中类似的是clandestine,可是它的语义不完全对应,Heim表示家园,所以这个词带有一种私密一般的感觉,就像在自己家里,与外面的世界隔绝开来。因而unheimlich表示能造成轻微担忧/害怕的情绪的(不在家时候的不安全感)。

“翻译”在英文、西语和法语中分别是translate, traducir和traduire,它们源于拉丁语translat,意思是“带到那边去”,德语的翻译一词是übersetzen,这个词还有摆渡、运载过河之义;梵语中表示翻译的词是anuvad,这个词还有“在之后重复,再说一遍”的意思。梵语突出的是时间上的距离,拉丁语和德语突出空间上的距离。

台风不是英文typhoon的直接翻译,尽管二者都来自希腊语。希腊神话里,象征暴风的希腊神话人物tuphōn,流转到阿拉伯语中为tūfān(意为“转”),这个词从阿拉伯语传入葡萄牙语,经过探险家的航船到了中国。

日语的面包一词是パン(pan),源自葡萄牙语pão,葡萄牙是日本最初接触的欧洲国家。

小地方的人去大城市会讲“上”,上北京、上西安,词汇里隐含了一种地位高下。

前途、前景里的“前”和前日、前世里的”前”一个指未来,一个指过去,截然相反。

药房人建议我把药膏放冰箱,本来是没放的,但这几天真热得离谱。再但是,上周买了包泡菜,现在冰箱里拿出什么都是泡菜味,甚至连柠檬都是,很难想象这个药膏的命运是什么​:aru_0160:

洪海仁在德国露天市集上说,大家怎么怎么闲,在毫无看头的喷泉旁边晒一整天太阳,是在炫耀自己时间多吗……可恶的啊啊啊啊东亚基因……

小红书说,有多大屁股穿多大裤衩,然后评论说台湾人说,有多大屁眼吃多少泻药

小红书说,实验室乐队宿舍这三个地方,应该立法禁止自产自销(上下文在讲谈恋爱)

时常觉得自己是白人饭受众,但吃了饭堂又无比沉默,可能我只是冷餐和炖菜的爱好者……

晚上看电视剧/电影还是蛮好的,一边看一边背单词。问我能背进去吗?单词这种东西看了总比没看好,混个眼熟差不多得了

热死了,今天应该继续去游泳。然后看了一下天气预报,得游整整一周

Show thread

们欧洲人再不装空调我要融化在露天车厢里了​:baba_text_melt:

分享一个ios超好用的照片整理软件phoom,上划删除很简单,半小时内帮助我删掉了1300张照片。
#长毛象安利交换大会

大家啃硬面包都是门牙啃的吗?我只能用大牙

法国哥连发一个月story动员大家投票,哥们的政治热情

游泳 

今天去的泳池特专业,老办比赛那种,所以硬件很好。去前google maps说繁忙程度低于平时,结果还是很多人,百分之百的时间都在卡间距。水比之前去的那间差一点点,但更暖些;之前那家水确实特好,也特冷
dk why,可能因为人多,深水的地方扰动很大,自由泳游得七扭八歪(人家核心就是很差啦),一靠岸(浅水)就稳定多了,这是有科学依据的吗……anyway总体感想就是人多,游得好的人也多,可能会再去,因为是离我最近的泳馆

路边看了一下电视,感觉今天选择去游泳是极其错误的决定

华人问我属什么,我说了,人也说了。然后我俩叭叭叭掰着手指算,一分钟后艰辛得出,人比我大三岁

妈的感觉热得要中暑要不今天去游泳好了

很多rap就是,一个作为一个有良知的人真想问问为什么要唱这种东西,但是旋律很上头,只好偷偷听

大家最近是家里有什么球衣都拿出来晾晾是吗

Show older
Rhabarberbarbarabar

本吧服务器位于德国。欢迎小伙伴们分享生活和语言豆知识。
新用户注册请
1. 填写详细的申请理由,或者附上别处的社交账号。
2. 给出 Rhabarberbarbarabar 的中文翻译。