Show newer

我说扁的那种桃子好吃,不知道中文叫什么。然后翻包装袋,就是literally 扁 桃 。

早上起来就刷小红书。小红书姐姐说她们学校法语系教室背后是法国国旗,全校拍证件照都去那里,要什么底色都有

不要再相信小红书买果酒了啊啊啊啊,草味的可以果味的不行,一股香精味

没有chatgpt我就不会写python 可是有了它我又会写python了 现在就是想问 那简历该怎么说 :blobcatpuffyblush:

再攻击一下 

补充描述,德国黄芥末就是一股屁味

Show thread

攻击食物 

这个世界上怎么会有德国黄芥末这么难吃的产品,最要命的是我还有两盒(一样的难吃)

泪之女王 

开始以为是喜剧片,讲美女和笨蛋老公的拉扯故事。可居然是十分陈年的韩剧爱情故事……2024年了怎么还有癌症失忆桥段啊啊啊啊啊,再加上有钱人家,十分标准的韩剧配料表……剧不推荐(为什么很火?)但美女好美

Show thread

金秀贤究竟帅在哪我请问,如果人和人的审美可以差距这么大那我是不是会在某人眼中是绝世大美女

煎鸡胸肉→加点洋葱一起煎吧→鸡胸捞出还有点油和洋葱好浪费,搞点土豆吃吃吧→不错吃,下次加大剂量!→……(逐渐演变)→洋葱炒土豆

Show thread

@[email protected]

Hey !朋友们,刚刚写完了
《经济衰退时代,我的资金出海避险方案》 ,欢迎有兴趣的朋友参考。

本文所讨论的方案,想要规避的风险是:

- 人民币汇率长期/短期贬值
- 国内银行账户被限制转账/提现
- 国内银行爆雷
- 资金出境/外汇政策继续紧缩


适合人群:
- 人在国内,有一定存款,但想要规避以上提及的风险
- 有计划在一段时间内移民,资金想在准备阶段出海

最近读到的一些etymology:

goodbye源自God be with you

德语heimlich在英语中类似的是clandestine,可是它的语义不完全对应,Heim表示家园,所以这个词带有一种私密一般的感觉,就像在自己家里,与外面的世界隔绝开来。因而unheimlich表示能造成轻微担忧/害怕的情绪的(不在家时候的不安全感)。

“翻译”在英文、西语和法语中分别是translate, traducir和traduire,它们源于拉丁语translat,意思是“带到那边去”,德语的翻译一词是übersetzen,这个词还有摆渡、运载过河之义;梵语中表示翻译的词是anuvad,这个词还有“在之后重复,再说一遍”的意思。梵语突出的是时间上的距离,拉丁语和德语突出空间上的距离。

台风不是英文typhoon的直接翻译,尽管二者都来自希腊语。希腊神话里,象征暴风的希腊神话人物tuphōn,流转到阿拉伯语中为tūfān(意为“转”),这个词从阿拉伯语传入葡萄牙语,经过探险家的航船到了中国。

日语的面包一词是パン(pan),源自葡萄牙语pão,葡萄牙是日本最初接触的欧洲国家。

小地方的人去大城市会讲“上”,上北京、上西安,词汇里隐含了一种地位高下。

前途、前景里的“前”和前日、前世里的”前”一个指未来,一个指过去,截然相反。

在小红书搜本地泳池时有人说ta在快泳道游,被人说不够快不要在这里游。博主说要摇人过去给ta撑场子(……)虽然有点mean但我很能理解被慢人挡住的不自在诶,跟德国人Fahrradweg这个梗一样

药房人建议我把药膏放冰箱,本来是没放的,但这几天真热得离谱。再但是,上周买了包泡菜,现在冰箱里拿出什么都是泡菜味,甚至连柠檬都是,很难想象这个药膏的命运是什么​:aru_0160:

洪海仁在德国露天市集上说,大家怎么怎么闲,在毫无看头的喷泉旁边晒一整天太阳,是在炫耀自己时间多吗……可恶的啊啊啊啊东亚基因……

小红书说,有多大屁股穿多大裤衩,然后评论说台湾人说,有多大屁眼吃多少泻药

小红书说,实验室乐队宿舍这三个地方,应该立法禁止自产自销(上下文在讲谈恋爱)

Show older
Rhabarberbarbarabar

本吧服务器位于德国。欢迎小伙伴们分享生活和语言豆知识。
新用户注册请
1. 填写详细的申请理由,或者附上别处的社交账号。
2. 给出 Rhabarberbarbarabar 的中文翻译。