Follow

在看德译版的 了,Wladimir Kaminer 写的前言特好笑,比如“Dowlatow 本人极其懒散,酗酒又死得早,所以一生只写了五本书”[1],跟我刚才转的凡尔纳一生“充分利用时间”写了 104 本书形成鲜明的对比 mastodon.social/@polarpear/111
另外还有一句 "Man wird als freier Mensch in irgendeinen Scheiß hineingeboren und muss das Ganze ein Leben lang auslöffeln." 这跟我刚才读完的那本 的简介意思一样:"HERKUNFT ist ein Buch über den ersten Zufall unserer Biografie: irgendwo geboren werden. Und was danach kommt," 但是语言又诙谐很多。
Wladimir Kaminer 另外还提到俄罗斯作家总是很有使命感,要在书中拯救或者教导读者[2]。但是 Dowlatow 不一样,他就写着好玩儿[3]。听起来很有意思的样子!
[1] Weil er so undiszipliniert und faul war, ein Trunkbold und früh gestorben ist, hat Dowlatow sehr wenig geschrieben. Seine fünf Bücher, die er trotzdem schaffte [...]
[2] Hinter jedem russischen Buch, das etwas auf sich hält, steckt eine Gebrauchsanweisung: Wie leben und was tun. Diese Schriftsteller sind Ideologen, sie fühlen sich dazu berufen, ihre Leser zu retten oder ihnen mindestens zu zeigen, wie hoffnungslos verloren sie sind.
[3] Es gab ganz wenig Autoren in Russland, die einfach nur so, aus Spaß, geschrieben hätten, verantwortungslos vor sich hin, ohne Großes bewirken zu wollen.

· · Web · 1 · 0 · 3

Lenin war in seiner bekannten Pose abgebildet – als wäre er per Anhalter unterwegs.

笑死,查了下世界各地列宁雕像,确实很像搭车客!

Sign in to participate in the conversation
Rhabarberbarbarabar

本吧服务器位于德国。欢迎小伙伴们分享生活和语言豆知识。
新用户注册请
1. 填写详细的申请理由,或者附上别处的社交账号。
2. 给出 Rhabarberbarbarabar 的中文翻译。