读过 唯有孤独恒常如新 :star_solid: :star_solid: :star_solid: :star_solid: :star_empty:
neodb.social/book/3nY3qx2Rvrap

多抓鱼买了五年后我终于读了zlib盗版,笑死。喜欢一切和睡眠、夜晚、清晨相关的句子(纽约真是熬大夜好地方),我对哲学毫无兴趣但非常喜欢时间这个概念。但这是我个人偏好,毕肖普写得最多的似乎是旅行和反对旅行(好有钱啊上世纪五十年代就到处坐飞机)和颜色(永恒的灰色和浓郁红蓝)。另外很震撼是译注里读到她几个恋人里最后一个(也就是59岁时那个)才26岁,不是不可以恋姐,但恋比自己大三十多岁的姐是否有点太超越世俗。
#书影音戏游

猜“爱情躺卧入眠”原文是不是love lies sleeping,谷歌了下果然是。想起去年的片love lies bleeding(我没看),以为和这首诗有关,但搜了下发现love lies bleeding本来就是化用一首诗的题目,华兹华斯写的。

Follow

@Una 原来这个标题里的 lies 是动词啊​:blobsweats:​我是说怎么那么奇怪

· · Web · 0 · 0 · 1
Sign in to participate in the conversation
Rhabarberbarbarabar

本吧服务器位于德国。欢迎小伙伴们分享生活和语言豆知识。
新用户注册请
1. 填写详细的申请理由,或者附上别处的社交账号。
2. 给出 Rhabarberbarbarabar 的中文翻译。