刷到一个讲语言的视频,终于明白我一直以来觉得英语难学的地方在哪里了。英语太冗余了,葡萄是grape葡萄酒是wine,两个词看起来一点关系都没有,我需要在脑中额外搭建一条逻辑链才能把这两个词对应的事物联系起来,而中文天然就有这种联系。同样的问题充斥着英语的方方面面,相当于我需要动用比学中文更多的cpu来学习英文,当然觉得难啦(我也是真的没有学语言的天赋我能不能不学了(。)
@lgcjlinms 是真的————葡萄是grape葡萄酒是wine葡萄干是raisin葡萄糖是glucose这之间哪里有关联了这种冗余在专业词汇上更加明显中文—高血糖—高(浓度的)血(液里的)(葡萄)糖英文—hyperglycaemia—hyper (high) glyca (Latin root for glucose) emia (presence in blood) 说真的就算是英语母语者,非专业人士乍一看这种词也很容易云里雾里
@mayam @lgcjlinms 英文里看起来不好懂关联不大的都是从别的语言里抄过来的。raisin 是法语葡萄的意思,抄 raisin sec 葡萄干抄漏了。wine 是抄的日耳曼语 Wein. glucose 抄的是古希腊语,意思是甜的或者酒。
本吧服务器位于德国。欢迎小伙伴们分享生活和语言豆知识。 新用户注册请 1. 填写详细的申请理由,或者附上别处的社交账号。 2. 给出 Rhabarberbarbarabar 的中文翻译。