我:我不知道《安娜·卡列尼娜》为什么叫《安娜·卡列尼娜》,我觉得叫《康斯坦丁·列文》也一样好,安娜的戏份比较少。
Goodreads 上的书评:“Anna Karenina“ is a misleading title for this hefty tome as Anna’s story is just the tip of an iceberg, as half of the story is devoted to Konstantin Levin, Tolstoy’s alter ego.
??到底是说话的艺术还是对自己水平的把握,为什么同样的意思别人说起来就专业又自信,而我就畏畏缩缩??