Liebe Frau Rothner, darf ich Ihnen eine Frage stellen? Und hier noch eine zweite:

我怎么这么喜欢这种抖机灵​:aru_0160:

Wenn ich Ihre E-Mails lese, dann kann ich darin keine Pausen erkennen.

突然想起前段时间读的 里面的这一段:

“From my point of view, Mr. Marlowe, that is a recommendation. Not, let me add, the fact that you were, as you put it, in the cooler, but the fact, shall I say, that you appear to be extremely reticent, even under pressure.”
He was a guy who talked with commas, like a heavy novel.

不带停顿的讲话方式 vs 带逗号的讲话方式,会观察这些特点的人好有意思

Lieber Leo, wenn Sie mir drei Tage nicht schreiben, empfinde ich zweierlei: 1.) Es wundert mich. 2.) Es fehlt mir etwas. Beides ist nicht angenehm. Tun Sie was dagegen! Emmi

啊啊啊好直球的要求回复的方式!我喜欢!
PS. 本书全篇都在展示二人的邮件通讯,无它。

唉,想起了我收不到暧昧对象邮件回复而像看小说一样反复翻看两人通讯邮件的日子…作者肯定也是有这样的经历,不然怎么会想到用这种方式写小说。

Follow

哎呀呀,不知为何我觉得调情的时候 siezen 特别性感…

· · Web · 0 · 0 · 0
Sign in to participate in the conversation
Rhabarberbarbarabar

本吧服务器位于德国。欢迎小伙伴们分享生活和语言豆知识。
新用户注册请
1. 填写详细的申请理由,或者附上别处的社交账号。
2. 给出 Rhabarberbarbarabar 的中文翻译。