我有一个朋友在翻译书,煞费苦心地把 totalitarianism(极权)译成全体主义。我还有一个女朋友在搞妇女研究,也是煞费苦心地造出一个字——“女性主义”(女权)。现在这个“权”字简直就不能用,而自己造些怪词,本身就是一种暗示。我现在写着这个古代大科学家李靖的故事,也在煞费苦心地把各种隐喻、暗示、影射加进去。现在的人或者能够读懂,后世的人也会觉得我留下了一些费解的东西。鬼才知道他们能不能读懂,但是不给后世留下一份费解的东西,简直就是白活了。
今天读书会讨论的是 #TheRestaurantAtTheEndOfTheUniverse ,属于 Literary Nonsense,当时有人问中文有没有这样的 nonsense,我想了想不知道,结果当天读到的这本 #红拂夜奔 我感觉是,真的是满篇瞎扯:
李卫公却把他的数学成就写进了大唐朝的历书,当然,用了一套极复杂的术语。比方说,说有一个变量x时就说是皇上、圣上等等;再有一个变量y,就说母后、皇后;万岁是平方,万万岁是立方,万寿无疆是常数。故而一个x的多项式——2倍的x平方加x立方加一个常数项就可以表达为“皇上万岁万岁万万岁万寿无疆”。假如这个多项式等于另一个变量y,就写作“皇后、皇上万岁万岁万万岁万寿无疆”。
@unagi 我觉得森见登美彦也算…
@brezel 我只看过《春宵苦短》,感觉应该算耶
@unagi 四叠半算扯的,其他都算异世界
@unagi 他说的这个朋友她,是李银河吗…………
@kasajeenk ………我不知道,有这个可能………
@unagi 康米主义 中国就没变过
@Gnpink 靠我还没听过康米这个说法
@unagi
哈哈哈是游戏《极乐迪斯科》里,把communist翻译成了康米主义(我自己玩的时候几乎没和任何人讨论,居然完全没有反应过来康米是什么,后来讨论的人多了吐槽到这个我才知道
@Gnpink 嗯你说了之后我就去查了,惊到我,果然是一点也没变