⬇️我完全是因为“谐音梗”才转这条的,我还没听过几个英语谐音梗,但德语谐音梗已经可以一箩筐一箩筐地讲了,等我会讲德语谐音梗之后才发现中国(貌似因为脱口秀)也开始流行一些谐音梗…但我强调谐音梗可能是因为语言之外的笑话我觉得不好笑…反正很多美剧里的笑话我都觉得莫名其妙…https://m.cmx.im/@Scarlettyyyy2021/107632509249293816
刚发完这条就在街边看到一个双关梗是性病的公益广告,jucken 有两个意思,“痒”和“引起兴趣”。
本吧服务器位于德国。欢迎小伙伴们分享生活和语言豆知识。 新用户注册请 1. 填写详细的申请理由,或者附上别处的社交账号。 2. 给出 Rhabarberbarbarabar 的中文翻译。