Se fendre la poire 好像可以翻译成笑裂了
TIL:Penguin 的法语是 manchot,生活在南半球,不会飞。而法语的 Pingouin 是 razorbill/刀嘴海雀,生活在北半球,会飞,跟企鹅无关原因当然又是英语挪用!本来 pingouin 是用来称呼北极的 pingouin 的,后来人发现南极有一种长得很像的鸟,就也把它们叫 penguin。但是法语人就把南极的那种称作 manchot,因为 manchot 意思是 armless/one-armed,来源于 manquer,而南极企鹅不会飞
还有一种已经灭绝的 grand pingouin,是大海雀,这货确实长得和企鹅有点像。突然明白为什么台湾国立海生馆把海雀放在企鹅旁边了!
本吧服务器位于德国。欢迎小伙伴们分享生活和语言豆知识。 新用户注册请 1. 填写详细的申请理由,或者附上别处的社交账号。 2. 给出 Rhabarberbarbarabar 的中文翻译。
还有一种已经灭绝的 grand pingouin,是大海雀,这货确实长得和企鹅有点像。
突然明白为什么台湾国立海生馆把海雀放在企鹅旁边了!