while native Canadian adults without any exposure to Chinese failed to hear these tones as language, merely processing them as a melody in the right hemisphere, the Chinese-Canadian adoptees, just like native Chinese, processed them as language sounds in a phonological region of the left hemisphere called the “planum temporale.”
把中文的声调听成旋律到底是什么感觉好难想象啊!我直到一年多前都没意识到中文的声调其实就是音高的变化,因为我学声调的时候把它们称呼为第一声,第二声,第三声和第四声,但是外国人学的竟然是 high tone, rising tone, low tone 和 falling tone,简直 mind-blowing
但其实我从小就喜欢把旋律用声调表现出来,所以是这个反向的联系我一直没考虑过。
@ak_Consfanze_aK 我也记得学语言的时候人家说问句句末是升调,我有时候明明听到的是平调,结果 native 说这是很明显的升调,我也一头雾水
@unagi 但是他们跟我们听的又有区别……我以前搞会话分析的时候,每个Intonationsphrase 末尾都要标注语调是leicht/hoch steigend, gleich beliebend, leicht/tief fallend我按照中文的理解去标,和德国人标得完全不一样