@turquoise 改改再投别的期刊
@mengminghan 我也觉得一种比较典型的状况就是妈妈在家家务全包,爸爸负责以一种智慧的形象示人
@echoco 给个简略的答案也不错啦,书里讲的情况是比如孩子问“月亮为什么是圆的”,家长答“不然是方的吗?”之前听过类似的回答是“如果是方的你又要问为什么是方的了”这种类型的,我觉得这种就比较讨厌。
也有孩子是打破砂锅问到底类型的吧
那种很考验家长的耐心和知识储备
Bright, curious children are a national and world resource. They need to be cared for, cherished, and encouraged. But mere encouragement isn’t enough. We must also give them the essential tools to think with.
@echoco 我好像吃不出来
Every now and then, I’m lucky enough to teach a kindergarten or first-grade class. Many of these children are natural-born scientists - although heavy on the wonder side and light on scepticism. They’re curious, intellectually vigorous. Provocative and insightful questions bubble out of them. They exhibit enormous enthusiasm. I’m asked follow-up questions. They’ve never heard of the notion of a ‘dumb question’.
But when I talk to high school seniors, I find something different. They memorize ‘facts’. By and large, though, the joy of discovery, the life behind those facts, has gone out of them. They’ve lost much of the wonder, and gained very little scepticism. They’re worried about asking ‘dumb’ questions; they’re willing to accept inadequate answers; they don’t pose follow-up questions; the room is awash with sidelong glances to judge, second-by-second, the approval of their peers. They come to class with their questions written out on pieces of paper, which they surreptitiously examine, waiting their turn and oblivious of whatever discussion their peers are at this moment engaged in.
@SodaWaitress 讨厌失控是一种本能啦!所以我有这种情况最开始几年都是用力对抗的,醒来之后特别累特别害怕特别想哭。但突然有一天想着就这样放着不管会不会也没关系,结果真的没有关系,后来就很随意了
@overdrive 这里没有谈到聪不聪明啊
@SodaWaitress 啊我经常遇到这种情况,一般是因为之前没睡好加上醒来的时候环境比较亮。最好能规律作息,睡足,睡觉的时候保持环境黑暗(拉窗帘&戴眼罩)。
我现在如果不赶时间的话,基本上遇到就放弃挣扎了,只会再次睡着而已,没什么好怕的,不一定非要那个时候醒来。
An ancient Chinese proverb advises, ‘Better to be too credulous than too sceptical’, but this is from an extremely conservative society in which stability was much more prized than freedom and where the rulers had a powerful vested interest in not being challenged. Most scientists, I believe, would say, ‘Better to be too sceptical than too credulous’.
这是哪句谚语啊
每次在外文书里看见中国谚语我都对不上号,想了想感觉我知道的最接近的是“宁可信其有 不可信其无”?但英文翻译成这样感觉跟作者批判的完全就不是一回事儿了?不知道是不是别的谚语…
at the heart of science is an essential balance between two seemingly contradictory attitudes - an openness to new ideas, no matter how bizarre or counterintuitive, and the most ruthlessly sceptical scrutiny of all ideas, old and new.
There are perhaps ten times more astrologers than astronomers in the United States. In France there are more astrologers than Roman Catholic clergy.
if we offer too much silent assent about mysticism and superstition - even when it seems to be doing a little good - we abet a general climate in which scepticism is considered impolite, science tiresome, and rigorous thinking somehow stuffy and inappropriate. Figuring out a prudent balance takes wisdom.