Show newer

Windows, as well known, have been the solace of first-person literature throughout the ages.

Show thread

It is true that, as usually happens to newcomers, I was told I had chosen the worst winter in years.

:azukisan_phone:​我刚来惠灵顿那几天狂风暴雨,每个当地人都告诉我:惠灵顿平时不这样的

Show thread

话说我司的咖啡机竟然不是自动的,而是咖啡厅那种,上班第一天被迫学做咖啡(还没学会

晕了,咖啡厅人满为患,找了个老奶奶拼桌,结果老奶奶一直在找我谈什么 army army army,说很多 army 退休之后就可以来这边,说不定我以后加入 army 在退休又可以见到我,我根本不想听,打断她:“您是不是在等咖啡啊,怎么没有号码牌啊?”老奶奶点头:“I think it should be the other way round, business first then army.”
我​:azukisan_zany:

Großmutter fragt nie, wie es mir geht. Das fand ich schon immer gut. Sie sagt es: »Du bist hungrig«, sagt sie. »Du bist müde«.

Show thread

Ich verstehe das Beharren auf dem Prinzip der Nation nicht […]. Ich verstehe nicht, dass Herkunft Eigenschaften mit sich bringen soll, und verstehe nicht, dass manche bereit sind, in ihrem Namen in Schlachten zu ziehen.

Show thread

当初找房的时候看到这边的价格是按周计算的,感觉很奇怪,从来只听说过月租。
结果到了之后发现我的工资也是两周一发?
还有好多其他的比如手机卡套餐也是几周几周的。好奇怪的计数法。但好像又很合理毕竟一周固定七天。

Show thread

@knockknock 很多术语如果你不把它当一回事那确实不影响你个人,但这些术语的产生确实是有问题的。我一开始也觉得 master branch(主分支)没问题,但改成 main branch 之后确实神清气爽了不少。有些没必要产生的联想就不要让它产生了。

@knockknock 我以为公母这个命名的来源就是象征 genitals 和插入所以觉得不爽..?
公母好像听着还行但是 female 和 male 我听着浑身别扭。新命名好像是 sub 和 dom,也怪怪的..

Er […] lädt uns aber jetzt zu sich nach Hause ein. »Damit wir uns richtig kennenlernen. Zum Friedhof könnt ihr auch später, die bleiben noch ein bisschen da.«

Show thread

@[email protected] 笑死,我在坐公交,到站公交门开了,听见准备上车的人说一句:sorry I’m on the wrong side. 然后就下车了。
感觉也是新来的!

@naroix life coach spirit coach 听起来像是那种要搞心理咨询但是又没有执照的,这个性质跟 career coach 很不一样诶。
我认识一个轻微智障的小妹妹在找到工作之后也是有一个 career coach 去探望他的,也是他帮她把半职工作争取到了全职工作。

Show older
Rhabarberbarbarabar

本吧服务器位于德国。欢迎小伙伴们分享生活和语言豆知识。
新用户注册请
1. 填写详细的申请理由,或者附上别处的社交账号。
2. 给出 Rhabarberbarbarabar 的中文翻译。