看到嘟友说电影标题翻译,我推荐一下 accented cinema 这一期对比陆港台三地对英文电影的不同翻译,很有意思。
自己干自己的事,不要伤害人,要努力帮助人。不要想一举拯救全人类,要从救一个人开始。 这要难多了,要帮助一个人而又不伤害另一个人是很难的难事。难到了难以相信。唯其如此,才产生了拯救全人类的欲望。于是,不可避免地,你在这条路上发现,全人类的幸福取决于能否毁灭几亿人。不过如此,区区小事。
典型的西方记者是没有受过教育的、令人讨厌的、极为玩世不恭的人。他需要赚钱,根本不在乎别的事。这些好干涉人的家伙个个都要我“大胆”地回答他的愚蠢的问题,当他们听不到他们想听的东西的时候,这些先生就生气。我为什么非要回答不可?他们是谁?我为什么要拿自己的生命冒险?而且是为满足一个根本不把我放在心上的人的肤浅的好奇心而冒险!昨天他对我还一无就知,明天他就会连我的名字也忘了。他有什么权利指望我对他坦率和信任?