英语口音这东西也是老生常谈的了。实际上一个全世界都通行的明白大道理就是:口音可能是语言里最不重要的部分了。
比如说我在美国,接触到的都是各种各样的口音。比如我上的课的老师是意大利人,我第一节课自我介绍的时候说 [t]eology,老师就笑着说:「你说 [t]eology 而不是 [θ]eology,我觉得很亲切。」老师自己说话就是意大利口音非常明显的。我们班上很多学生是非洲来的,法语口音也很明显。
所以口音根本没什么,口音是很自然的。而且我也说过,以前在B站见到一个英国人UP说:「你一个中国人在英国如果说一口女王音的话,别人反而会觉得你这个人很奇怪,或者特别装。在英国,口音代表一个人的出身,是很自然的东西,是你这个人的一部分,没有必要遮掩。」——我当时提到这个说法感觉醍醐灌顶,但想想实在是明白大道理,你看国朝第一代大人物,他们岂不就是各具口音吗?
不过其实到这里我们就触及到关键问题了:为什么国人特别在乎口音?在我看来这和普通话的规训有关:普通话不仅要在语言上压制方言、而且在口音上也要压制方言,如果你的普通话「不标准」,就会受到「口音羞辱」。
而为什么会有这种情况发生,我觉得是和中国的威权主义结构有关的。
看过《酒精计划》
https://neodb.social/movies/6064/
这是一部看了个开头就知道会怎么发展的电影。。既然没有悬念就应该抓细节描写,结果剧情节奏又那么乱,一开始太慢了,中间的转变又太快了,上一秒还“你终于回来了”下一秒就“我认不出你来了”,所谓的 study 也过于随意。。总之全剧最好看的部分应该就是最后跳舞那一段吧。
好傻的网站啊,我本来想着通过二分法找出论文里的错误,结果网页上根本没有 resubmit 的选项啊…现在除了等那边联系我好像也没有别的办法,今天就是 deadline 啊(坐立不安
头发真好看嘻嘻…主要是这边的人头发里黑色素含量各异,所以颜色都不一样,甚至同一个人发梢和发根的颜色都会不一样,另外黑头发基本上只有表面的一次反射,黑色素少一些的头发里面会发生多重散射,有好几个高光,就很好看
目前最喜欢的是橙红色的头发!这种是真黑素较少棕黑色素较多的情况。
一些解释?
crepieren(或者 krepieren)就是嗝屁的意思,它和可丽饼(Crêpes)的拼写有相似之处,这个菜谱用 crêpieren 来指代做可丽饼,非常之好笑。一起 crêpieren 吧!
(解释完就不好笑了