Show newer

虽然不会捷克语,但是比划手势意外地好用呢,刚在火车站等车,一个人指着我的奶茶叽里咕噜说了一堆,又拿手指画了一个平行地面的圆,我就知道她是在问我奶茶是不是在这里买的,我就摇摇头,她就走了​:aru_0180:

谷歌地图好怪,明明车子可以直达,却让我在中途下车然后走十一分钟…

所有人都猜我是韩国或者日本来的搞艺术的​:aru_1060:

我还以为我加拿大签证办得够折腾了,没想到问了一圈就只有我办好了,包括比我递得早的都没办好…

而且城市里有河穿过对我来说太重要了…
不过我没住过海边城市,也许也不错

Show thread

超喜欢布拉格,感觉是一个有着艺术心思的工程师的城市,适合我​:blobcatgooglycry:​可能是我最喜欢的城市了!

布拉格动物园真的鹅妹子嘤,不知道为什么看动物可以那么近,动物都不怕人…布景也非常好非常自然!狼,鬣狗和 forest reindeer 也都有大片大片的森林,非常推荐​:blobcataww:

Show thread

三年前在布拉格看到这个木偶就特别想买,但是忘了为什么没有买。三年后我跋涉一小时终于又找到这家店,它还在,我看了看价格,明白了自己当时为什么没有买…

Show thread

我在纪念品市场看到一个首饰店,店主非常卖力地推销自己,说我们这里有很棒的水晶。我说那你们有亚历山大石吗?店主沉默了一秒说:“我们这是纪念品市场,你在这里找这种东西?我们只有施华洛世奇水晶。”然后他就径直走了…走了…
笑死,这是什么揭施华洛世奇的短啊

One way of avoiding subtractive colors when using pigments is pointillism, originated about 1885 by the French painter Georges Seurat. Small dots of saturated color paints are placed next to each other. When viewed from a distance far enough away so that the dots cannot be distinguished, the result is the additive color of the two pigments. In this way, green and violet dots would give white, and not the black that results when the pigments are mixed; the advantage is that much brighter colors can be achieved.

原来是这样!好聪明!就跟显示屏的原理一样!我还以为 pigment 只能 subtractive mix!
我查到 Pointillism 是 Georges Seurat 和 Paul Signac develop 的,正想说难怪我今天在画廊里见到的某幅画那么亮,结果一看就是 Paul Signac 画的!好巧啊啊啊

知道的说我在逛技术馆,不知道的还以为我在逛艺术馆呢,捷克人太会了🥺​
图一:binocular vision,一般馆都是两张照片并排在一起,然后人眼通过一个镜框看立体影像。这边把两幅画放在墙的两边,两只眼睛分别从中间的两面镜子看过去,就是立体的图了。不是艺术家谁折腾这么大一个装置??
图二:关于印刷的展厅,展厅名用滚筒表示就已经很有创意了,一进门竟然是一个小型图书馆🥺
图三图四:铅笔展厅🥺

Show thread

这是什么天才艺术家设置的装置啊,红绿蓝三种光叠加是白色,挡住绿色就是 magenta,挡住红色就是 cyan,挡住蓝色就是黄色,全挡住就黑了…一个装置就实现了这些效果

Show older
Rhabarberbarbarabar

本吧服务器位于德国。欢迎小伙伴们分享生活和语言豆知识。
新用户注册请
1. 填写详细的申请理由,或者附上别处的社交账号。
2. 给出 Rhabarberbarbarabar 的中文翻译。