完全没有法语思维的说,刚看到一个句子,上文是别人正在找房子,这个人说 je viens d'en trouver un,用到了这个我始终无法理解的 en。就是我知道它在指代一个东西,但是我不知道为什么要加上它,也可能根本想不到要用它。
问了法国人才知道如果说 je viens de trouver un 的话就感觉句子不太完整,un 后面还要加点什么东西。
啊可是德语就不用啊!Ich habe gerade eine gefunden!英语也不用啊!I just found one!
看来培养法语语感还是任重道远🙏🏻
我一直以为自己旅行经验丰富,做计划很在行了,但是在新西兰还是屡屡失败,原来不过是我在欧洲的时候把很多基础设施当成理所应当的了。
但我在美国和加拿大这种著名的以车为中心的国家的旅行经历也没有很糟糕来着…要么是比较大的城市公共交通很完备,要么是很成熟的旅游城市有各种景点大巴,要么到处坐 Uber 我也是可以接受的。
但在新西兰去过的几个地方都感觉很坑..没有靠谱的公交,旅游大巴稀少,竟然出租也打不到,没有自己的车的话特别困难。
我突然顿悟,那个在惠灵顿跟我接机的人跟我说惠灵顿的公交很好…是不是拿 taupo 这种水平做对比的啊?如果是这样的话那确实可以算是极好了,但我以为这就是一个普通城市该有的水平而已…