He said: “Every citizen has to co-operate with the police. In all ways, even by physical action, and especially by answering any questions of a non-incriminating nature the police think it necessary to ask.” His voice saying this was hard and bright and smooth.
“It works out that way,” I said. “Mostly by a process of direct or indirect intimidation. In law no such obligation exists. Nobody has to tell the police anything, any time, anywhere.”
“He’s not going to tell you, Sergeant,” Dayton said acidly. “He read that law book. Like a lot of people that read a law book he thinks the law is in it.”
最后有一个小插曲就是,一般论文上交前教授是该整体看一看的,然而教授一直到截止时间之前几个小时都不见人影,我就和同事们一起把论文搞完整交上去了。互道晚安上床之后教授突然诈尸,说:“对不起我刚度过了一个繁忙的晚上,错过了你们的很多讨论,不过我的计划是接下来的一个小时审核一下最终版。”
同事马上戳我,问我要不要复核一下教授的更改,我也吓得警铃大作,生怕他改出些乱七八糟的玩意儿,勉强做好了再战斗一个小时的准备。这时我又仔细一看,发现他说的是计划 was,就确认了一下到底是 was 还是 is,过了一段时间教授回复了,说我们搞得比他计划得快,他看了终版很满意,决定允许我们睡觉了。我说我要睡两个星期,教授准了
还梦见我去上语文选修课,教授在介绍某个人物,并说这个人在婚姻里开了一些很好的玩笑。我一听觉得不对劲,就站起来说:“这个玩笑我不喜欢,这样的态度显得妻子被当成了附属,如果我听见这样的玩笑会转身就走的。”
这个时候另一个女生站起来说:“原人物根本就没有说过这样的话,老师,您是把第四章和最后一章的两段话揉在一起断章取义了吧?”
老师这时很尴尬,说:“哎呀这门考试我拿不了高分了呀。”
那位女生说:“我看您博士毕业都很困难。”
我??好毒的嘴