周三不工作的好处就是堆着没做的工作被别人做了,坏处就是别人做的不是我想要的样子。

我到现在也搞不清楚我到底需要多久的睡眠,一般情况不管几点上床都是七八个小时后自然醒,但总是偶尔会有那么一天一睡十个小时。。我昨天甚至九点不到就上床睡了。。

因为睡得早所以八点就出门了,结果两个烘培店都没有开门!想到奇怪总是去麦麦吃早餐就麦麦看了眼,结果也没开门!
走了十多分钟的路才有一个咖啡店是开的。早起就是这种体验吗。。

When Trivers was interviewed a few years ago by Angela Saini for her book Inferior, which charts the prevalence of sexism in science, he claimed not to have read Gowaty’s ‘God-Jesus paper’.

不是,也太好笑了吧,Inferior 那本书我也读过,原句是

I also ask Robert Trivers, who first popularized Bateman’s paper in 1972, for his response. “I was afraid you were going to ask that,” he tells me over the phone from Jamaica. “I have not read the God Jesus paper.”

好多人物这两本书里面都有提到。

Show thread

嗯?有的时候查关键词找嘟嘟的时候会翻到我几年前发的嘟嘟,然后就会被自己可爱到并反复欣赏!我有一点自恋的吧​:blobcatshy:

Nous ravalons notre irritation quand il laisse le lait hors du frigo alors qu’on lui a rappelé quinze fois de le ranger, parce qu’après tout on n’est pas sa mère*

*C’est marrant que cette expression revienne si souvent dans les récits de relations hétérosexuelles. C’est le cri du cœur de femmes qui font face à des hommes-enfants, incapables de se prendre en charge tout seuls, le rejet de ce rôle maternel qui n’a pas lieu d’être entre adultes mais que tant d’hommes recherchent. Mais c’est aussi une manière de reporter la faute sur la mère, qui aurait dû faire un meilleur boulot d’éducation. Quid du père ? Quid de l’homme adulte qui a les capacités de prendre ses responsabilités ?

Show thread

而他竟帅气十足地走过来了。
他穿着面白里红的直衣,十分华美,那里子的色泽,真是鲜明清丽不可言喻,而深紫的裤袴,则织出交错的藤枝浮纹。 红色的底衫,光泽绚烂。其下又重叠穿着好几层白色啦,淡紫色等衣裳。 廊子有点儿狭窄,他把一只脚搁在下边,上半身却靠到帘子旁坐着。 那模样儿,正是画中所见,故事里头所赞美的样子啊。

读到这里有笑到!真的很像那种青春小说里描述白衣少年出场的情景!后面清少纳言去参见皇后的时候,还特意向皇后禀报了这人的衣着,大家都笑道“哟,咱们也都拜见的,可没有赶上像你这般一根丝线一个针孔都观察彻底清楚呢!“超级可爱!

Show thread

书里面总是在讲“谈话到天亮”,“天色渐渐明亮”,“不知不觉竟已至天明“,”天未明就退出”,好像那个时候的人熬夜是家常便饭似的?

《源氏物语》里也有一部分是命妇乘着月色去拜访光源氏的外婆,然后说要在天亮前赶回去禀报皇上,结果回去的时候皇上还没有睡觉。

不是很明白那个时候的人的习性。。是不是没有朝九晚五的工作就随性一点。。

Show thread

‘We’re basically pornithologists,’ Eric joked. ‘It’s our job to record bird sex.’

对不起这确实是我最喜欢的那种笑话​:toad_sorry:

Show thread

在读 Bitch

neodb.social/book/0VDGZtBDucrc

读这本书的时候见到 Tim Birkhead 这个名字,说是鸟类学家,我就总觉得好耳熟啊,刚刚发现果然我的待读书目里有一本 Tim Birkhead 写的!

操!十月份收到报税的信我拖到现在,就在今晚我突然有了一种难以抑制的报税冲动,立即打开电脑,告诉我网页现在不能访问!操!

Show thread

Piranesi 的剧透 

我觉得他做出离开的决定是非常勇敢的,他对自己所在的那个美丽而丰富的世界倾注了那么多的关注和爱,对各种节律也了如指掌了,要前往一个全然陌生的世界一定是会有恐惧的。他也并没有因为存在另外一个“真实”的世界,就产生存在主义危机,他清楚地知道在外面那个世界里生活的是 Matthew,而在 the House 里生活的才是自己。书里写他是觉得在这个世界里会寂寞才走的,但是我认为也是因为他是一个有探索精神的科学家,那么他一定会对其他人生活的世界产生强烈的好奇心的,而且在 the House 里生活的经验也会给予他在陌生世界里存活的勇气。
The Beauty of the House is immeasurable; its Kindness infinite.

Show thread

读过 皮拉内西 :star_solid: :star_solid: :star_solid: :star_solid: :star_solid:

neodb.social/book/5CsbN9ImGB6I

写得非常好非常 entertaining 的一本书!没有故意隐藏线索,视角始终跟着主角一起探索一起揭示。很喜欢主角的真诚、善良、冷静和坚毅,对不同世界里不同个体的认知也很精准。作者对感受和体验的描写很生动,让人有身临其境的感觉。

最触动我的是那句‘How do you know that there are more than seventy people?’ I asked. ‘Have you counted them yourself?’,那种求知欲、从已知事实出发的务实精神和拼尽全力对自己不知道的世界的想象,非常动人!

Show older
Rhabarberbarbarabar

本吧服务器位于德国。欢迎小伙伴们分享生活和语言豆知识。
新用户注册请
1. 填写详细的申请理由,或者附上别处的社交账号。
2. 给出 Rhabarberbarbarabar 的中文翻译。