之前读 #SpracheUndSein ,里面谈到凯末尔发起文字改革之后土耳其字母也拉丁化了,结果导致了很多年轻人连爷爷奶奶的书信都读不懂了。。之前听说汉语也想推广拼音化的时候我还仅仅觉得这么美的文字不学太可惜,并没有考虑到这会在前人和后人之间划上一道巨大的鸿沟,读以前的作品会变成非常非常困难的事
Ich war gerade zwanzig Jahre alt geworden und verbrachte für ein Praktikum einen Sommer in London. Die Menschen dort stellten mir beim Kennenlernen andere Fragen, als ich es aus Deutschland gewohnt war. »Warum trägst du ein Kopftuch?«, gehörte beispielsweise nicht zum Smalltalk. Stattdessen wurde ich gefragt, was ich studiere und was mich, Kübra, interessiert, welche Musik, welche Filme. Die Menschen interessierten sich für meine Person, nicht für eine Repräsentantin des Islams. Sie interessierten sich für mich, nicht für ihre Projektionen auf mich.
Es war eine befreiende, aber auch verwirrende Erfahrung. Schließlich war für mich Smalltalk mit fremden Menschen nichtmuslimischen Glaubens in Deutschland immer gleichbedeutend gewesen mit der Inspektion meiner Herkunft, meines Glaubens, meines Verstandes, meiner Intelligenz, meiner Familie, meiner Psyche, meines Privatlebens.
其实我现在几乎没有被人关心我为什么会在德国了,基本上都是别人问我学什么的或者在德国多久之后我自己答的。一般 smalltalk 还是会问我的职业和兴趣爱好。我在想“德国人”喜欢关心某某问题是否也是一种 Stereotype… 作者也许有在德国到处跑所以更了解,我其实只清楚我呆过的几个城市而已。
唉其实说到 smalltalk 里要不要问到来源的话,我就想到 #TheLongGoodbye 里的那句:
I ought to have asked him how the book was going. Maybe you always ought to ask a writer how the book is going. And then again maybe he gets damned tired of that question.
smalltalk 能有啥好讲的呢,不就是从些显性的东西入手,看你穿着 lo 裙就问你裙子哪买的,看你染了头发就问你是不是自己染的,看你外国人长相就问你哪来的,看你戴头巾就问你穆斯林…我觉得都还好,也不是有什么恶意。前三个问题我也被问过很多很多遍了。我还觉得问喜欢的音乐喜欢的电影怪无聊的呢,我更愿意跟对面讲中国的审查制度。
有的时候我对某个群体好奇,但是担心对面会被问太多次类似的问题,我就不敢问。那些问题是混熟了之后再问才会比较礼貌的,那像我这种基本上不会和任何人混熟的人就永远问不出来了。
@unagi 诶……我想了半天,可能是太久没有社交了所以也不记得以前别人问我什么hhh