读苏联作品就是,呃,既视感蛮强的。以下摘录的两段是序里面的:
在苏联,最难得和最可贵的毕竟是“回忆”
。它已被践踏了数十年;人们知道比记日记或写信更妥当的办法 *。当三十年 “大恐怖” 开始的时候,受惊的公民销毁了私人的文字记录,随之也还抹去了他们对往事的回忆。此后,凡是应该作为回忆的,由每天的报纸来确定。历史以令人晕眩的速度被改写。
没有回忆的人不过是一具尸首。这么多的人在我面前走过去了,这些行尸走肉,他们记得的仅仅是官方许可他们记得的事件——而且仅仅以官方许可的方式。
最后,感谢你,我那在远方的、仍不得不隐匿你的名字的朋友:没有你始终如一的关心和鼓励,这本书是不可能存在的。
* 人们知道比记日记或写信更妥当的办法。这是叶琼芳从英文翻译过来的,译得有些奇怪,原文是 people knew better than to keep diaries or hold on to letters。俄文原文似乎没有保存下来,首先是在美国出版的。
@unagi 他还要先begründen....
呃,我竟然对这种不直接禁掉而是先写一篇评论的做法感到吃惊,感觉…还蛮有文化的??
是否对应现在的水军…但最高领导人也不可能口述水军文案吧