Show newer

Vielleicht weinte Mutter, weil sie mich zum ersten Mal in einem öffentlichen Kontext beobachten konnte. Nicht zu Hause. Nicht unter Jugos. Vielleicht weinte sie, weil ich mir etwas zutraute und etwas konnte und dafür Applaus bekam. Weil ich das erste Mal einen Anzug trug. Vielleicht aber auch einfach, weil sie traurig war, dass all das überhaupt eine Bedeutung und Tragweite hatte in unserem Leben, in dem so wenig selbstverständlich war.

Show thread

最近一个多月天气都好好!不敢相信,我真的配吗

昨天和我妈聊到我们的大脚趾都很突出,经常钻破袜子,我才发现我最近一年来买的袜子到现在竟然没有破过,不知道是因为我的袜子变多了还是袜子的质量比较好。大部分是在博物馆买的所以都挺贵的。

@QuantumBubbleTea 啊啊啊所以我觉得没有必要想太多因为生活就是很突然!我感觉现在现在有一个确定的 offer 对你的心态和生活稳定很重要,之后想学数学或者想再去别的地方也是完全有可能的?也可以跟导师聊呢,我觉得她见得多了思路说不定比你广,我当年投了校外的博士职位我的教授也知道,说我做得好,就应该这样。

@juju 啊啊啊这个词已经在其他语言里熟悉了所以我都没意识到是法语,竟然就是 good good :aru_0160:

法语里蝴蝶和蛾子都是 Papillon… 分别是 Papillon de jour 和 Papillon de nuit.
Se brosser les dents 是刷牙, se laver les dents 看起来是洗牙但它也是刷牙。
Baiser 和 Bisou 是不同的亲亲!

Show thread

欧洲人个子高应该是我在德国产生的错觉,我们公司除了荷兰人和德国人以外都挺矮的,我穿个高跟鞋就跟大家一样高了​:azukisan_h1:​ 感觉回到了国内

Het is zes minuten, maar zes uur. Dan is het zes weken, volgens mij dus zes maanden, maar wel weer zes jaar. [...] Als ik me van zulk soort dingen bewust word, dan krijg ik altijd zo'n medelijden met mensen die Nederlands moeten leren.

Show thread

笑死,这本书需要一个比利时人和一个法国人帮我我才能懂,我东问一下西问一下​:annoyingdog:

Show thread

当我在书里读到这样的句子的时候我就知道我应该是精神比利时人了

為什麼你需要在白天洗澡 

因為太陽底下的水珠實在太好看了!

最近每天都有学到新东西,有工作上的,有人际交往上的,还有对自己的认识,所以我好开心,好开心好开心!

Ik heb een tip, en die tip heeft te maken met een klein taaltrendje. Dat taaltrendje heerst geloof ik vooral bij mij, en misschien nog drie mensen in mijn directe omgeving. Maar dat maakt het niet minder leuk.

Show thread
Show older
Rhabarberbarbarabar

本吧服务器位于德国。欢迎小伙伴们分享生活和语言豆知识。
新用户注册请
1. 填写详细的申请理由,或者附上别处的社交账号。
2. 给出 Rhabarberbarbarabar 的中文翻译。