法语里蝴蝶和蛾子都是 Papillon… 分别是 Papillon de jour 和 Papillon de nuit.
Se brosser les dents 是刷牙, se laver les dents 看起来是洗牙但它也是刷牙。
Baiser 和 Bisou 是不同的亲亲!
得知比利时(也许还有瑞士)法语里的 70 是 septante,80 是 huitante,90 是 nonante,make sense 多了!法国人在搞什么
https://theswisswatchblog.com/2011/08/04/i-cant-count-to-100-anymore/
Mettre le couvert 的意思是摆餐具,remettre le couvert 是再滚一轮床单
https://www.lalanguefrancaise.com/dictionnaire/definition/remettre-le-couvert
魁北克法语和法国法语的区别还蛮好玩的:
bon matin <-> bonjour
botter dans le cul <-> botter le cul
tomber en amour <-> tomber amoureux
venir <-> jouir
ça a trop pas rapport <-> ça n'a pas trop de rapport
je m'ennuie de toi <-> tu me manques
感觉魁北克法语受英语影响还蛮多的!要是下次在法国人面前讲错法语我就骗他们说是魁北克法语,感觉他们也不一定知道
自己发现词源的感觉好好诶!在路上看见一个牌子上写着 déviation,我一下子就明白了这个是绕行的意思,并且认出了里面的 via 是表示路!英文的 deviation 这个词因为太过熟悉而且含义比较抽象,所以我之前没多想构词,但是在不熟悉的语言里见到这个词一下子就发现了!
法语里有好多跟英文很接近但是含义稍稍有些偏离的词,比如昨天看见的 journey 和 journée,然后今天法国同事说“it’s different than in my souvenir”的时候我也觉得好好笑,souvenir 在法语里是 memory 的意思。
法语规则到处是坑,我很疑惑为什么季节加介词夏秋冬分别是 en été, en automne, en hiver 但是春天是 au printemps!
结果原来原型都是 en le + 季节,但是 en le 会变成 au 而 en l' 会变成 en。
你们法国人跟元音过不去是不是💢
https://www.antidote.info/fr/blogue/enquetes/quelle-preposition-porter-cette-saison
@[email protected] bonbon 是糖,也好可爱
@juju 啊啊啊这个词已经在其他语言里熟悉了所以我都没意识到是法语,竟然就是 good good
@[email protected] 哈哈哈哈哈哈是的。
@unagi 好奇去查了一下,原来西语里蛾子也可以是mariposa nocturna,刷牙可以是cepillarse los dientes也可以是lavarse los dientes。但是亲亲就只有beso。看来西语人对亲吻的研究还是没有法国人深刻(。)
@lonanoesluna 啊啊啊法语有baiser bise bisou,都不一样
@unagi 难怪我在比利时买东西时很多店员报的钱数令我一头雾水…我还一直以为是他们说法语的时候跟弗拉芒语混了…(不过我不会弗拉芒语所以一直只是猜测…)
@jijiwaiwaihai 有可能!Vlaams 的几十应该是 xxxtig
@[email protected] 不是 bon martin吗?
@juju 法国人不说 bon matin 诶,早上都是 bonjour.. 可能是英文直译吧。
@[email protected] 原来这样吗?我忘记老师有没有教过这个,但是早安巴黎的牌子总是在我眼前晃。
@unagi 确实是这样的 西语也类似 比如seismos 约等于英语里的 earthquake (比较“普通”的地震)但是seis 开头的词在英语里基本都很scientific/academic
法语的话我觉得像 contente entertainment 这种到英语里都会 level up 强度上升
@airdancer 学术用语的话感觉都是拉丁语和希腊语来的!
法语好像是因为以前都是上等人士用的…我能想到的几乎所有法语词都 level up 了…premiere, debut, enchanted…
@unagi 这串嘟也太有意思了哈哈哈哈哈哈笑到满地打滚。
@unagi 谢谢鳗鱼,今天没有看视频课,今日份的法语学习就来自这条嘟了!非常实用!感谢!
@unagi 而且法语的 merde 听起来很像 “妈的”💩
@unagi 是靠感觉的语气词?感觉拿中文还挺好理解的……“我刚找到一个”没问题,但要说的时候至少我肯定会插一个“了”进去(
@Iris_Nemo 我经常学法语的时候恍惚觉得它跟中文在某种程度上还蛮像的…
虽然知道 Nederlanden 字面上就是低地的意思,但是知道荷兰在法语里是 Pays-Bas 的时候还是震惊了一下!
(毕竟荷兰语是 néerlandais)