@ChuckL 这次俺先听再点赞的
尊重他人想死的意愿
@[email protected] @lgE 这又是一个很复杂的话题了。。想死不是一个特别自由的选择,很少有人是看空一切之后自己决定要死的,都是被环境逼得想死,这种语境和“尊重”这个词就不是很搭。有的人被救下来之后又重新找到了希望,并且很感谢当时没有死掉,有的人被救之后还是跳不出泥潭,只能又去死。我觉得还是应当首先尝试改善生活条件,只不过这一点也很难,所以我觉得这个问题应该没有标准回答。。
好家伙,我重启了一下个人电脑,发现 memory 8.25G/16G,请问这是有多少吃多少吗。。占最多的是 Adobe Creative Cloud,6.2%,其他的看起来零零碎碎的也都零点几而已,加起来怎么这么多,有一种超市结账的感觉
@QuantumBubbleTea 好专业,还有工具!
@lgE @konatasick 那也得社区足够大,不知道行不行。。我这次更新中间隔了一千多个 commits,好活跃
@ChuckL 哈哈哈哈你们站的表情也太好笑了吧
@komma
@komma 什么
https://m.cmx.im/@Gooboo/108267075306921149
我还记得刚听说新疆的事的时候,跟室友一起看了新闻还是纪录片之类的,当时我光看外部照片说:这也看不出来是集中营啊。室友说:你看这个建筑四周都围起来了,上面还有一圈圈的铁丝网,这一般都是监狱的配置。我说不会啊,我在国内经常见到这种四周都围起来上面还有一圈圈铁丝网的建筑。室友表示难以置信。现在看来这果然是我们的传统艺能
@komma @civetkikyou 哈哈哈哈我看了看收信的地址,离我家步行五分钟,好想亲手给他们。。(不过应该还是要寄件吧。。?
译名重大变更讨论:是否应当跟随官方脚步,将 toot (嘟嘟、嘟文) 变更为 post (帖子)
@ryokokoro 你在说什么。。站长更新当然都是直接拉取官方版本比较方便啊,如果保留原来的那才要站长手动对照改。现在就是官方有把 toot 全面改成 post 的倾向,我们这边的讨论是在试图影响中文的翻译,因为中文翻译本来就是大家一起做的,然后官方再拉取。
@knockknock 光是在肚子上跳想想就好痛啊
译名重大变更讨论:是否应当跟随官方脚步,将 toot (嘟嘟、嘟文) 变更为 post (帖子)
@mastodon_chinese_translate @konatasick 後嘟文時代postoot