Show newer

⬇️你德人民真的好笑
(简单翻译:天冷还是有好处的,我一出门就意识到裤子拉链没拉!少丢了一次脸。)

Der Vorteil bei der Kälte:

Ich habe beim rausgehen direkt bemerkt, dass der Hosenstall noch offen ist! Eine Blamage weniger.

我在家里的音响上一边放伍佰的《爱情的尽头》一边摇头晃脑,专辑放了一整遍又回到开头的《夏夜晚风》,室友从电脑后面探出脑袋:这首刚才听过了,换一首吧。
我大惊:你怎么知道?
室友怒:不要以为我听不懂中文就认不出来这首歌。

刚刚炒了一盘口蘑西葫芦肉片,夹到切了两半的 Kartoffelbrötchen 里,感觉就是中学门口卖的那种中式汉堡 :aru_0160:

Show thread

能在自己厨房做吃的真的好爽,自从我自己租房之后走下神坛的食物就有珍珠奶茶、虾滑、鸡尾酒、芋圆等各种甜品,能够随时自己满足自己的感觉太好了。

我感觉比较流行的受众大的西餐都是那种很百搭的,比如披萨汉堡和沙拉,都是家里还剩有什么材料都可以直接丢进去的,非常省事。
(貌似比较像火锅和烧烤)
(但是火锅我一般也只吃固定几样菜)

„Das erstemal, als ich die Namen der Gefallenen durchgelesen – ich war eben seit vier Tagen ohne Nachricht – und sah, daß der Name »Arno Dotzky« nicht darunter war, da faltete ich die Hände und sprach mit lauter Stimme: »Mein Gott, ich danke dir!« Kaum aber waren die Worte geäußert, so klang es mir wie ein schriller Mißton daraus nach. Ich nahm das Blatt wieder zur Hand und betrachtete zum zweitenmal die Namenreihe. Also weil Adolf Schmidt und Karl Müller und viele andere – aber nicht Arno Dotzky – geblieben waren, hatte ich Gott gedankt? Derselbe Dank wäre dann berechtigterweise von dem Herzen derer zum Himmel aufgestiegen, welche für Schmidt und Müller zittern, wenn sie statt dieser den Namen »Dotzky« gelesen hätten? Und warum sollte gerade mein Dank dem Himmel genehmer sein als jener? Ja – das war der schrille Mißton meines Stoßgebetes gewesen: die Anmaßung und die Selbstsucht, die darin lag, zu glauben, Dotzky sei mir zu lieb verschont geblieben, und Gott zu danken, daß nicht ich, sondern nur Schmidts Mutter und Müllers Braut und fünfzig andere über dieser Liste weinend zusammenbrechen ...“

„»...Ich bin ganz ruhig. Sowohl Ludwig als auch meine Brüder tragen geweihte Amulette – Mama hat sie ihnen selber umgehängt« ...
»Wie stellst du dir denn einen Krieg vor, Lori, wo in beiden Heeren jeder Mann ein Amulett trüge? Wenn da die Kugeln hin und her fliegen, werden sie sich harmlos in die Wolken zurückziehen?«“

unrailed! 太好玩了!合作型的游戏太愉快了!
之前是在 steam 上玩的,bug 特别多,难操作还经常崩溃,非常影响游戏体验,于是今天就在 switch 上买了,正常模式一次通关 :aru_0450:
如果没有人一起玩可以和机器人一起玩,机器人很智能活干得很好,但是特别傲娇,有时候我挡着它的路了它会生气,我不小心撞到它它会生气,我晾他晾得太久它也会生气。关卡间隔选升级和新车厢的时候,它还在那里装模作样地思考要买哪一个,还抱怨我螺栓不够 :aru_0190:
⬇️是游戏发售前在 gamescom 上拿的 :aru_0180:

晒别人的娃 

我的小高腰短裙穿在这位小姑娘身上就成了正腰拖地长裙 :aru_0160: pose 摆起来还蛮优雅的 :aru_0450:

春风 扬起你我的离别
夏雨 打湿孤单的屋檐
秋叶 收到你的明信片
冬雪 转眼又是一年

在 想你的三百六十五天
听 你我最爱的那首歌
泪 总是一不小心翻涌微笑的脸
突然我感觉 你没走远

怀里 有你紧拥的温度
眼里 有你微笑和痛哭
心里 有你说过的故事
梦里 你在回家的路

在 想你的三百六十五天
读 你写来的每句安慰
爱 圈住你我在同一个圆
你的冷热我能感觉

在 想你的三百六十五天
海 我多想能看得更远
爱 两颗心间不断的长线
我的喜悲都让你包围

我是真的不懂所以我问一下,小孩子真的是时刻需要注意力的吗?几乎每次跟教授开会都能听到他家小孩子欢呼尖叫敲门时不时还从屏幕里窜一个小脑袋出来,孩子他妈努力地在教授开会的时候支开他们,作为报答,开完会之后就轮到教授去管小孩子了…
小孩子是不能自己玩吗?教授家有三个,我觉得三个小孩子应该挺能一起玩了,一定要大人干预吗?总觉得我小时候特别乖特别省事的…

我觉得炒糖色要用冰糖应该是玄学,反正和砂糖一样成分是蔗糖,熔化了之后都一样。
小火慢熬应该也是玄学,焦糖化是有固定温度的,只要看着颜色变了就好了。
反正我炒糖色是一把砂糖下去然后开猛火,等它熔化变色,看到哪里不均匀就搅两下让热均匀扩散,颜色到了合适的褐色就丢肉进去 :aru_0160:

我家跟超市也不算远,五分钟走到车站,坐三分钟的车,再走一分钟到超市,然而总是会有各种原因赶不上车,比如车提前走了,比如很难掐点结账,就导致我每次去个超市来来回回要一个小时 :aru_8110:
所以我去超市的热情很低。因为我超市去得少,所以每次多买一点比较划得来,所以每次东西都很难提,所以我去超市的热情更低了 :aru_8111:
怀念以前下课就走两分钟去超市买一根黄瓜一片肉再走两分钟到家的日子 :aru_2090:

⬇️颇有 Don't they know it's the end of the world 的既视感

„Nur noch sechs Stunden ... tick – tack – tick – tack: unbarmherzig schnell und sicher geht die Zeit jedem Ziele entgegen. Dieses gleichgültige Tick – Tack tat mir weh. Auch das Licht brannte ebenso gleichgültig hinter seinem Schirm, wie diese Uhr mit ihrem blöden regungslosen Bronze-Amor tickte ... Begriffen denn all diese Dinge nicht, daß dies die letzte Nacht war?“

最近因为在电脑上打游戏,一直连着 PS4 手柄,结果我打开音乐没声音,发现声音输出默认是手柄,再视频的时候别人听不见我说话,又发现声音输入也默认手柄…
两次都被震惊到了,不愧 DualShock :aru_0450:

今天做了炭(?)焙锡兰焦糖奶茶,两勺茶叶一(小)勺糖放进锅里炒,炒到白糖变成焦糖的时候泼 250 ml 牛奶进去煮,煮到牛奶冒泡泡就关火,从灶台上拿开,盖盖焖三分钟 :ablobcatcoffee:

Show older
Rhabarberbarbarabar

本吧服务器位于德国。欢迎小伙伴们分享生活和语言豆知识。
新用户注册请
1. 填写详细的申请理由,或者附上别处的社交账号。
2. 给出 Rhabarberbarbarabar 的中文翻译。