分享一款名为“共青团员之泪”的鸡尾酒
15 g 薰衣草
15 g 马鞭草
30 g 古龙水 »Лесная Вода«
2 g 指甲油
150 g 药用漱口水
150 g 柠檬水
再用一枝忍冬搅拌二十分钟。
#МоскваПетушки
“Much less popular in Russian pop literature was the thriller, the horror books. The reason of the lack of popularity was that in the 1990s, and even in the years 2000s, it was not necessary to frighten anyone, it was scary enough to live it out.”
—— 来自 Coursera 的课 Contemporary Russian Literature.
I hope 我听对了,俄罗斯教授口音太重,transcript 也错了好多 ![]()
„Ich betrachte, erkenne und bin schmerzerfüllt. Ich glaube nicht daran, daß unter euch noch einer ist, der in seinem Bauch ein so explosives Gemisch mit sich herumschleppt wie ich. Woraus dieses Gemisch besteht, ist schwer zu sagen, doch ihr würdet es ohnehin nicht verstehen. Aber
vor allem sind da »Schmerz« und »Angst«. Nennen wir es wenigstens so. Ja, vor allem »Schmerz« und »Angst«, und dann noch Stummheit. Jeden Tag, vom Morgen an,
läßt »mein goldenes Herz« diesen ätzenden Aufguß in sich hineinsickern und badet sich darin bis zum Abend. Bei anderen Leuten passiert so was bekanntlich dann, wenn ganz plötzlich jemand stirbt, wenn der liebste Mensch auf der Welt stirbt. Aber bei mir ist das ewig so! Begreift wenigstens das!
Wie sollte ich da nicht langweilig sein, und wie sollte ich da nicht Wodka trinken? Ich habe mir dieses Recht verdient. Ich weiß besser als ihr, daß der »Weltschmerz«
nicht etwa eine Fiktion ist, die von den alten Literaten in Umlauf gebracht wurde. Ich weiß es, weil ich den Weltschmerz selbst im Herzen trage.“
每读一页都要忍住下划线的冲动
这本书真的很好看。
„Und soll ich euch sagen, warum? Weil ich seelisch krank bin, das sieht man mir nur nicht an. Weil ich, seit ich mich erinnern kann, nichts anderes tue, als seelische Gesundheit zu simulieren, jeden Augenblick; und darauf verschwende ich meine ganzen Kräfte (restlos alle), die geistigen, die physischen und alle sonstigen. Daher
kommt es, daß ich langweilig bin. Alles, worüber ihr redet, alles, was euch tagtäglich beschäftigt, ist mir unendlich fremd. Ja, und darüber, was mich beschäftigt, darüber werde ich nie und niemandem ein einziges Wort sagen. Vielleicht aus Angst, für verrückt erklärt zu werden, vielleicht aus sonst einem Grund, jedenfalls - kein
Wort.“
#МоскваПетушки
“Kropp dagegen ist ein Denker. Er schlägt vor, eine Kriegserklärung solle eine Art Volksfest werden mit Eintrittskarten und Musik wie bei Stiergefechten. Dann müßten in der Arena die Minister und Generäle der beiden Länder in Badehosen, mit Knüppeln bewaffnet, aufeinander losgehen. Wer übrigbliebe, dessen Land hätte gesiegt. Das wäre einfacher und besser als hier, wo die falschen Leute sich bekämpfen.”
“Die älteren Leute sind alle fest mit dem Früheren verbunden, sie haben Grund, sie haben Frauen, Kinder, Berufe und Interessen, die schon so stark sind, daß der Krieg sie nicht zerreißen kann. Wir Zwanzigjährigen aber haben nur unsere Eltern und manche ein Mädchen. Das ist nicht viel – denn in unserm Alter ist die Kraft der Eltern am schwächsten, und die Mädchen sind noch nicht beherrschend. Außer diesem gab es ja bei uns nicht viel anderes mehr; etwas Schwärmertum, einige Liebhabereien und die Schule; weiter reichte unser Leben noch nicht. Und davon ist nichts geblieben.”
我选的第一本俄罗斯现代文学好像特别具有代表性,讲的就是喝酒,一个醉汉坐火车从莫斯科到佩图什基,一路上都在喝酒&说醉话…之前也看过一本书,主人公不是在喝酒就是在去喝酒的路上,但是忘了是哪本…
睡前迷迷糊糊的看醉话,脑子刚好在合适的状态。
很喜欢图里这一段,Moskau — Hammer-und-Sichel 是章节名,因为主角在路上,每个章节名都是地名。这里主角正在自说自话,说等到下一站再告诉你们,而到站的时候章节名就刚好卡在了一句话中间。这句也很好:Geduldet euch noch ein wenig. Ich gedulde mich schließlich auch!
#МоскваПетушки