刚刚回家发现爹妈在看一期令人震惊的今日说法。讲一位神奇大哥,中学肄业,七年没回家,再回家已是三进宫之身。闯荡期间先后伪造了浙江大学毕业证,清华大学毕业证,注册会计证等证书,在公司干八个月干成财务总监,月薪三万,做了一两个上亿的项目,还帮公司打赢了几场官司,老板表示这个年轻人就是我司的未来!然后该司的未来在春节假期卷款逃走,放假加上疫情,公司上下过了快二十天才知道钱没了,所有人不知道他人是谁,工位和出租屋打扫得干干净净一个指纹都没留下——出租屋还是费劲波折找到的,大哥称自己是富二代,住在离公司很远的别墅区。其实出租屋离公司地铁只有三站路,但大哥每天早上起床先坐十八公里的车前往别墅区,以便搭乘公司领导的顺风车,被目击身在麦当劳就说自己早起晨跑——最后还是大领导想起之前他给自己修过转椅,警方扒着气阀辛辛苦苦找到一个珍贵指纹。对比系统得知大哥已不是初犯。神奇大哥这次卷走公司一千九百万元,找了十几个大学生给自己提现,由于金额巨大不便携带,分别换成了港币美元欧元——追回时虽然自己花了一些,也给大学生们一人十万,但是由于汇率波动,最后还净赚几十万。警方问你是怎么掌握专业知识的,大哥说,就看书嘛,学注会,看网课,学学法,听一些专家讲座之类的。现在正在蹲第三次的大哥在局子里最爱做的事情还是看书学习。
有关于亲密关系的问题想听听嘟友们的看法:
和男友谈恋爱以来我们一直有一个共识:对另一方不满的情绪如果日积月累下来不解决,必定会对我们的关系造成很大影响(主要是我,因为我有时很记仇;他是心很大的类型)
然而最近意识到有些情绪是不能被解决的,因为制造情绪的问题不是通过沟通就能解决的那种,而是两个人在一些事上的观点不同所以无法达成一致,作为两个成年人我们又不太能说服对方改变建立已久的观点。
虽然好在都不是关于人生大事(比如对生育的看法),是比较小的事,但我自己还是就很容易被这种情绪影响,晚上就会到睡不着觉,比如现在。所以想问问:
大家会有这样的经历和感觉吗?有的话是怎么处理的呢?
欢迎评论,救救第一次处于亲密关系中(并且很长期)的孩子 orz
今天在图书馆带我入职的前辈在结束工作的时候跟我确认有没有把我的名字读对,我就字正腔圆地念了一下我的名字。前辈努力重复了几遍之后说,哎呀,那我都把你名字读错了。
我说没关系,我不是很看重这个。
前辈说,我觉得这个很重要呢,名字是一个人的身份象征。
我说,反正大家也不知道是什么涵义。
前辈问,那有什么涵义呢?
我挺直腰板:Die einzige Wahre.
不出所料,前辈大型震惊 每次有外国人问我名字涵义的时候都会上演一番的戏码,本身中文不细想不觉得有什么特别的,一翻译就会引起震惊
(倒是也有别的译法,但是我比较喜欢这个和啤酒广告语撞了的)
前辈走之前又重复念了好几遍,感觉这边人对准确念出名字的执着有些难以理解…我到现在也没有什么所谓的德语名英语名,反正他们总会问我真名的。
一个小小插曲是有一次我跟室友一起帮朋友改她的德语作文,作文是写一则回帖,落款是我朋友给自己起的德语名。我的室友盯着这个名字很久之后说:我不相信你朋友叫这个。我一开始没懂他意思,问他为什么不能叫这个,他说,这名字太德语了,你朋友是中国人吧。我 怎么就不可以是化名呢
📖
“If a tree falls in the forest and no one is present to hear it, does it make a sound? This clichéd question has been asked to death by philosophers and grade-school teachers, but it also reveals something critical about human experience and, in particular, how we experience and perceive emotion.
The common-sense answer to this riddle is yes, of course a falling tree makes a sound. If you and I were walking in the forest at the time, we would clearly hear the cracking of the wood, the rustling of the leaves, and the monstrous thud as the trunk slammed into the forest floor. It seems obvious that this sound would be present even if you and I were not.
The scientific answer to the riddle, however, is no. A falling tree itself makes no sound. Its descent merely creates vibrations in the air and the ground. These vibrations become sound only if something special is present to receive and translate them: say, an ear connected to a brain. Any mammalian ear will do nicely. The outer ear gathers changes in air pressure and focuses them on the eardrum, producing vibrations in the middle ear. These vibrations move fluid in the inner ear over little hairs that translate the pressure changes into electrical signals that are received by the brain. Without this special machinery, there is no sound, only air movement.
[...]
A sound, therefore, is not an event that is detected in the world. It is an experience constructed when the world interacts with a body that detects changes in air pressure, and a brain that can make those changes meaningful.
Without a perceiver there is no sound, only physical reality.”
在 #HowEmotionsAreMade 里面学到的一句菲律宾语:
Gigil: The urge to hug or squeeze something that is unbearably adorable.
也太精确了吧
之前在 #HowToReadABook 里面读到的练速度的方式,可以用手在书上一行行划,以比自己阅读能力稍快一点的速度,然后强迫眼睛跟着读。我发现也可以用有声书练诶,比如先开 1.5 倍速,强迫自己跟上,然后慢慢提速,我现在 2.5 倍速读小说&科普书感觉还比较舒服,看了看跟 kindle 上说的读完一本书平均需要的时间差不多。
图书馆的负责人是个男的,他跟我说我们图书馆三十个工作人员,其中三分之二都是女的,因为男的一涉及到义工就没兴趣。他还说男孩子们现在都不爱读书,我今天观察了一下,来借书还书的果然全是女的,有老有少,只有一个小男孩过来还了两个桌游,还帮他妈借了一本书。桌游夜我以前就去过几次,那儿倒都是男的…