Show newer

我感觉我坚持上 neodb 打分就是因为那里能打半分​:aru_0190:​刚那本书因为我不太喜欢前半部分所以不想打满分,但后半部分实在不错所以四分我又觉得低​:aru_0190:

原来。三月底德国下雪,意大利,希腊下大暴雨是因为汤加火山爆发…火山爆发的震荡波进入了大气层,发生了好几次连锁反应。我是说当时看天气预报,下雨的地区好像是沿着一个轴线在推进一样。

twitter.com/nytimes/status/151

读完了,很喜欢!​:star_solid::star_solid::star_solid::star_solid::star_half:
最开始几章觉得有点无聊,讲的都是些麦田怪圈、UFO 这样比较过时的东西,不过主旨在于“一代人有一代人的迷信”,如果不能给公民良好的科学教育,那总会有新的愚昧产物蹦出来,辟谣是无止境的。现代人的迷信应该是磁场和量子力学吧?
后面就比较有意思了,讲了一些科学方法和态度,和生活联系比较紧。有一章专门是讲 sceptical thinking 的一系列工具(Baloney detection kit),非常实用。
这本书最后谈到了不少政治,作者认为科学方法是可以指导政治的。这让我想到中国喜欢讲绝对正确、不容动摇、坚定不移的态度、路线和政策,这是不靠谱的。人就是会犯错的,掌权者更不例外。更重要的是是否有纠错机制,比如政策的调整和掌权者的更替。只有当我们获得了良好的公民教育和科学教育,拥有可以形成自己观点的一套工具之后,掌权者才能为我们所用。
我觉得我从这本书里学到的最重要的一个知识就是“科学是不怕犯错的”。Peer review 以及后人对前人著作的引用和批评都是科学的纠错机制。这直接让我在上一篇提交的论文里指出大佬的错误的时候大胆了很多;而且最近提交的两篇论文也都附上了代码:以前我就很怕代码里有什么错,现在认识到不公布的话错误永远也不会被发现。
另外比较触动我的是作者一开始就说了这本书是他对科学的表白。所以整本书非常有感染力,让我觉得我能做科研非常地幸运。

Show thread

室友在看地毯上看大片,我在沙发上打毛衣。家里的音响是 5.1 环绕,每次飞机起飞或者枪声响起来的时候,我后方二十厘米处的音响就震得我肝儿颤,但坐在前面的室友一点儿也不觉得吵​:ablobspin:

The methods of science, with all its imperfections, can be used to improve social, political and economic systems, […] Humans are not electrons or laboratory rats. But every act of Congress, every Supreme Court decision, every Presidential National Security Directive, every change in the Prime Rate is an experiment. Every shift in economic policy, every increase or decrease in funding for Head Start, every toughening of criminal sentences is an experiment. Exchanging needles, making condoms freely available, or decriminalizing marijuana are all experiments. Doing nothing to help Abyssinia against Italy, or to prevent Nazi Germany from invading the Rhineland was an experiment. Communism in Eastern Europe, the Soviet Union and China was an experiment. Privatizing mental health care or prisons is an experiment. Japan and West Germany investing a great deal in science and technology and next to nothing on defence - and finding that their economies boomed - was an experiment. Handguns are available for self-protection in Seattle, but not in nearby Vancouver, Canada; handgun killings are five times more common in Seattle and the handgun suicide rate is ten times greater in Seattle. Guns make impulsive killing easy. This is also an experiment.

Show thread

“It is not the function of our government to keep the citizen from falling into error; it is the function of the citizen to keep the government from falling into error.”
US Supreme Court Justice Robert H. Jackson, 1950

Show thread

How confident are we that the power to drive and determine public opinion will always reside in responsible hands?

Show thread

If we’re absolutely sure that our beliefs are right, and those of others wrong; that we are motivated by good, and others by evil; that the King of the Universe speaks to us, and not to adherents of very different faiths; that it is wicked to challenge conventional doctrines or to ask searching questions; that our main job is to believe and obey - then the witch mania will recur in its infinite variations down to the time of the last man.

Show thread

he stood at the bedroom window, tears welling, as if in chain reaction to Sonya’s, and through his tears, watched raindrops doing their best to cling to the glass. The wind set them quivering and away they shot finally, only to be replaced by fresh drops, and continue the senseless battle with the wind.

Show thread

我发现我刚来德国的时候听不懂别人说话就会假装听懂了,一直 ok ok,回家之后再悄悄查词。现在我有啥不懂就直接问别人什么意思​:blobcatphoto:

??我一直以为我读竖排字有困难,结果我今天才发现我读了两百话的一个台湾漫画是竖排字​:blobcatsweats:

我喜悦地向闺蜜分享我的葡萄。闺蜜:你的葡萄是酸的。
🙄​

Show thread

论文交上去了但是因为 ddl 还没有到所以我好紧张,悬着的心放不下来…跟之前一样,不过之前我都是最早离 ddl 还有一个小时的时候交上去,紧张不了多久,今天我还有好多时间​:aru_0190:

虽然说出来有点儿怪,但是其实还有一样东西是我通过封城才意识到很有必要囤的,就是花盆。
我虽然2020年已经买了一批菜种子(以一个月之内就能采收的鸡毛菜和上海青为主),也种过吃过,但后来菜吃完了,花盆就又渐渐都换成了种花(主要是吊兰的分枝)。所以这一次封城开始后导致我即使还有花土,都没有花盆可以重新种菜了——除非豁出去把吊兰挖出来。而我到底没舍得,也就没有种成。
所以明天也还是得去买一下花盆。哪怕只是简易的那种,有必要存上几个。别以为这东西是一般日常用品能凑合替代的,要确保应急蔬菜能长好,用正经的花盆去种才更有希望。

合作者已经夸了三次论文写得好了,还起码夸了三次我的 model 很 elegant,他真好!
我教授就只说了 intro 看起来很好,但 intro 是合作者写的不是我​:azukisan_fluid:

Show older
Rhabarberbarbarabar

本吧服务器位于德国。欢迎小伙伴们分享生活和语言豆知识。
新用户注册请
1. 填写详细的申请理由,或者附上别处的社交账号。
2. 给出 Rhabarberbarbarabar 的中文翻译。