Show newer

今天天气好,我们在海边吃饭,零零星星的有几只红嘴鸥。结果等我站起来准备结账的时候,不知道从哪里窜出来几十只海鸥冲向我还剩了一些土豆和三文鱼的盘子里!
没拍到因为我手机没电了呜呜呜

听见飞机轰鸣声的时候总会想起 Titina 里的这一段 

北极探险成功归来之后挪威人抢走了所有的 credit,意大利人很生气,又召集了一批队伍飞往北极,结果中途遭遇大风暴。一直表现得非常自大无情惹人厌的挪威人,听到广播之后什么也没说,直接开着直升机前往救援。意大利人在冰面上用望远镜看到了直升机,但是当他发现飞行员是挪威人的时候,他并没有打信号。挪威人就这样错过了意大利人,开往越来越寒冷的风暴里,直到螺旋桨也转不动了,他也什么表情都没有,停下操作,摘下墨镜,无声地滑进云层深处。

Show thread

摘自林阿p的fb,2015年为 《明周》写的专栏:

幾年前,楊千嬅有首歌叫《火鳥》,第一次聽,覺得有句旋律特別難聽,「...火(D)鳥(B)在(Bb)洪(A)爐(B)內(Db)花(D)瓣(B)在(Bb)懸(A)崖(B)上(Db)躍(D)....」幾粒不是正常scale的怪音,上上落落,我再聽幾次,愈聽愈怪,為什麼全首歌的旋律都好舒服,但就有句特別不協調?
作曲是陳輝陽,估計那句旋律是有來歷。歌名叫火鳥,我就搜尋電腦中的mp3有沒有叫“firebird”的歌,結果有首四十八分鐘,俄國前衛作曲家Igor Stravinsky的《The Firebird Ballet》(鋼琴版)。某年我借了大量公共圖書館的古典音樂唱片,過入mp3,很多沒細聽。我滿心期待,一聽,嚇一跳,緩慢的鋼琴聲,第一句旋律是,Ab E Eb D F G Ab E Eb D F G。(即是D B Bb A B Db D B Bb A B Db D的另一個key)
再留意林夕的歌詞,「火鳥」二字,只出現兩次:「如像火鳥在洪爐內花瓣在懸崖上躍下才可再生」、「今天火鳥在洪爐外飛舞在懸崖上看雲裡有星」,都是寫在這句旋律上。
我上網搜尋有沒有人寫過:楊千嬅/火鳥/Igor Stravinsky,發現無,當刻好像全世界只有自己明白這首歌,開心了一會,從此這句怪旋律變了全首歌最型的一段。

👇
法语的翘课,书面语是sécher les cours ,来源于18世纪,那时候还是用墨水的,桌子上会有一个放墨水的槽,如果学生没来,墨水就会干掉,所以用“干了课”表示旷课。
非书面语的话,可以说Bâcher les cours (把课埋了),courber l’école (让学校屈服)

好吧,既然这条这么受欢迎,我就分享另外一个有意思的表达,我的字很难看,小的时候交作业上去经常被老师嘲笑为狗爬,这种用动物的形状,部位或动作指代难看的字在其他语言里也存在,只不过用的动物不同,比如英语俄语是鸡画道(chicken
scratch,как курица лапой),法语是苍蝇腿或者猫的字(les pattes de mouche, écrire comme un chat),德语是猪爪(Sauklaue) , 日语则是蚯蚓(ミミズ文字) :annoyingdog:

Show thread

I took a cool commission while at Artcade! The commissioner requested some pins featuring designs from the #RhythmGame #Patapon.

I confirmed pricing with them on Saturday night and when they came to pay on Sunday I immediately surprised them with the finished pins!

These lapel pins were fun to make because they challenged me to go even smaller with the invisible pin attachments than I'd ever done before.

It was also fun giving a follower of a niche fandom a memento from their much loved game.

我不同意社交媒体上大部分对于“这是服美役”行为的判断,但“服美役”这个东西是确确实实存在的。
一个人再享受性爱,也无法得出“强奸”不存在的结论吧。
因为这无关于行为或形式,而是对个体意愿的违背。但我们所处的世界,有的是被违背的个体意愿,这真的非常糟糕。“服美役”描述的就是这样一种事情。
如果在一个领域内,觉得自己的意愿没怎么被违背,这真的是一种很大的幸运。
理解这个幸运的前提是,那些自己意愿被违背的人,真的不是因为他们不够努力,主观想不开,或者是自由选择了被违背。

打扮、化妆、修饰自己,我觉得是一件需要创造力的事情,是表达自我最直接的手段。下厨也是,是熟悉操作不同工具后用日常材料做出美味作品的创作过程。把打扮贬低为服美役,下厨贬低为服厨役的人,我很替他们看不到创造力的心灵和眼睛感到可惜……以及,能造出服美役这个词,就说明这些人的眼中,“美”=主流审美,对“美”的定义是相当单薄无力的……

剛要睡覺看見新聞「火車道岔被扳錯,眾多歐洲議員被誤送至迪士尼」,給我笑精神了

翻到书架上有一本 Inferior: The True Power of Women and the Science that Shows It,忘了什么时候加的但是看着挺有兴趣的,就想去找找有没有更新,结果找到的是 Inferior: How Science Got Women Wrong and the New Research That’s Rewriting the Story.
诶?所以这副标题是自己起的还是改版了?差点以为是不同的书…

在读《Thinking, Fast and Slow》 :star_solid: :star_solid: :star_solid: :star_empty: :star_empty:
neodb.social/book/7HQXJ3S2Nfk1
不愧是诺贝尔经济学奖获得者,写文章跟掉钱眼里了一样,每一章都在问你一些类似选 90% 概率拿 1000 刀还是 100% 概率拿 900 刀之类的问题。我跟着做了几道,几乎每次都跟 great majority 选的不一样,几遍之后就没耐心读题了,因为我真的对钱没有那么大的兴趣!虽然作者有解释为什么用 simple gamble model 但读起来还是无聊透顶。
书开头几节印象还可以,我还做了点笔记的,越到后面越无聊,重复啰嗦而且很自大。讲话的角度经常让我感到完全不是一个世界的人,比如“开公司失败的概率总是远远超过人们预计,如果知道了失败率之后你还会选择开公司吗。”呃呃呃所以你们做事的唯一目的就是成功吗?还有讲到 hostile to algorithm 之类的,拜托,那是因为不信任 machinery 吗?那是因为 algorithm 也是人写的啊!我怎么能确信写 algorithm 的人有考虑到我认为重要的因素/有随着现代价值更新呢?

因为公司 pipeline 需要,用了一圈令人晕菜的 3D 软件,最后感觉还是 Blender 最好。没有比较之前我觉得 Blender 也就那样吧没啥稀奇的,有了比较之后发现 Blender 也太好了。果然好用的东西太自然了就意识不到好用,反正 supervisor 想让我做个 pre 来着,我打算给所有人安利 Blender​:blender:

#回声河荐游时间 今天推荐的独游是新鲜发售的叙事冒险游戏《Saltsea Chronicles》,来自以《Mutazione》闻名的丹麦&英国团队 Die Gute Fabrik。

大洪水灾难席卷过后,世界化为一片Saltsea(盐海),你是航行其上的 De Kelpie(水马号)的船员,必须在船长神秘失踪的情况下挑起领导全船的重任?你要带领大家周游于各种稀奇古怪的岛屿社区之间,还要调和船员间的人际关系,让水马号成为一个更好的大家庭。游戏文笔幽默亲切(期待这次也有家庭伦理戏),美术延续了前作《Mutazione》的风格,而且更加成熟。

游戏原语言为(英式)英语,语言门槛中,应该会有官中🀄。欢迎喜欢悠闲又暖心的冒险故事的玩家尝试 🏝️🐈

宣传片:youtube.com/watch?v=H0jkp8JzXV
Steam商店页面:store.steampowered.com/app/141
itch.io页面:gutefabrik.itch.io/saltsea-chr
Switch版:nintendo.com/us/store/products
PlayStation版:store.playstation.com/en-gb/co

对这个风格感兴趣的玩家也可以先尝试《Mutazione》,官中问题较大建议玩英语(我有全部花园种子集不齐的可以管我要)

法语可以用 aller 来表示马上要去做的事,比如 je vais me coucher, 约等于 I'm going to sleep.
表示刚刚做了的事可以用 venir de,比如 je viens de me réveiller, I just woke up.
一开始觉得 venir de 这个用法很难理解,因为没有见过别的语言里这样用,刚才顿悟,马上要做的事是去,刚刚做了的事是来,一来一去,I'm going to, I'm coming from,明明很合理!

Show thread

Epiphany: the Snap function of the Vector Math node will turn a gradient into discrete steps, which means... fully banded colored lights with no gradient falloff to be seen.

Camera is closer, otherwise setup is identical (updated nodes in thread).

Not perfect:
pink light has orange and blue artifacts,
blue light has a white outer band,
white light has a blue artifact
orange light looking good as gold, lol

Different base colors also produce different results.

#b3d #blender3d #blender #toon

如果有人对加缪的语言感兴趣。

首先是因为他的出身,因为在阿尔及利亚跟随祖母度过了窘迫的学生时代,目睹残酷的阶级差异,所以他的语言是“人民的”。与之可以形成鲜明对比的是萨特。萨特是发明“小资”(petite bourgeoisie)这一概念并专门对其进行批判的人,但是由于他出身于富裕阶层,接受的是精英教育,所以他和“精英阶层”一样写的尽是一些普通人看不懂的东西。而加缪获诺贝尔奖的作品« L’Étranger  »(《局外人》),法语分级只有B2。

把东西写得足够简单,能让所有人看懂,是很需要下功夫、很需要胸怀的。所谓白居易诗“老妪能解”,《长恨歌》和《琵琶行》我上初中的时候觉得好玩,一晚上看完注解就全部记了下来直接带到高考,初中学生刚识几个字?他就是能让我看懂记住,何等笔力。

其次是在“简单”基础之上的“简洁”。契诃夫名言:简洁是天才的姐妹。词汇简单,结构清楚,就达到了“简洁”。我想加缪在这方面也作过非常清楚的表达,« La Peste »(《鼠疫》)里有一条线索是政府小职员格朗反复修改文稿,为防剧透这里就点到为止,这个故事只要亲自看过就会明白作者是什么意思。

以上所有可以构成我厌恶所有行业“黑话”的理由,以及我支持每个人真诚表达自我的原因。写得“高深”也许需要幸运、资源和教育的加持,写得“好”不用。

在看德译版的 了,Wladimir Kaminer 写的前言特好笑,比如“Dowlatow 本人极其懒散,酗酒又死得早,所以一生只写了五本书”[1],跟我刚才转的凡尔纳一生“充分利用时间”写了 104 本书形成鲜明的对比 mastodon.social/@polarpear/111
另外还有一句 "Man wird als freier Mensch in irgendeinen Scheiß hineingeboren und muss das Ganze ein Leben lang auslöffeln." 这跟我刚才读完的那本 的简介意思一样:"HERKUNFT ist ein Buch über den ersten Zufall unserer Biografie: irgendwo geboren werden. Und was danach kommt," 但是语言又诙谐很多。
Wladimir Kaminer 另外还提到俄罗斯作家总是很有使命感,要在书中拯救或者教导读者[2]。但是 Dowlatow 不一样,他就写着好玩儿[3]。听起来很有意思的样子!
[1] Weil er so undiszipliniert und faul war, ein Trunkbold und früh gestorben ist, hat Dowlatow sehr wenig geschrieben. Seine fünf Bücher, die er trotzdem schaffte [...]
[2] Hinter jedem russischen Buch, das etwas auf sich hält, steckt eine Gebrauchsanweisung: Wie leben und was tun. Diese Schriftsteller sind Ideologen, sie fühlen sich dazu berufen, ihre Leser zu retten oder ihnen mindestens zu zeigen, wie hoffnungslos verloren sie sind.
[3] Es gab ganz wenig Autoren in Russland, die einfach nur so, aus Spaß, geschrieben hätten, verantwortungslos vor sich hin, ohne Großes bewirken zu wollen.

🙄🙄🙄
男的成功是因为他的时间管理能力。
没有妻子送来的饭他能活着写作么

读过《Herkunft》 :star_solid: :star_solid: :star_solid: :star_solid: :star_half:
neodb.social/book/2KDgjHlQHPyd
旅居的人应该都很有同感的一本书!还挺好笑的,最后一章突然变成读者可以决定故事走向的探险小说也是很惊喜!

Show older
Rhabarberbarbarabar

本吧服务器位于德国。欢迎小伙伴们分享生活和语言豆知识。
新用户注册请
1. 填写详细的申请理由,或者附上别处的社交账号。
2. 给出 Rhabarberbarbarabar 的中文翻译。