Das hat sich die Mutter nicht vorstellen können, [...] Dass ich nur drei Jahre später allein in der Nacht ein Kartoffelmensch bin und meinen Rückweg in ein Lager Heimweg nenne.
Ich weine fast nie. Ich bin nicht stärker als die mit den nassen Augen, sondern schwächer. Sie trauen sich.
Photo by: Harsha K R [Attribution-ShareAlike License]
https://www.flickr.com/photos/mynameisharsha/3595672823/
一些例子:
我们上次一起去徒步,最后来到一个儿童乐园,我们一起去荡秋千了,她坐下来的时候说:just pretend we are crazy. 我(内心)呃什么 crazy,荡个秋千而已,我经常荡?
再然后因为她是罗马尼亚人,我听见她说意大利语,也知道罗马尼亚有不同的语言区,就问她意大利语是不是她母语,她说不是,是以前在意大利上过学。我又问那她会几种语言。她说 a few。我(内心)呃这是什么意思?
再还有一次她说旅行的时候被查包,守卫查了半天发现她包里只有一本书,就说她 crazy。她说 nowadays nobody travels with a book anymore. 我(内心)呃你在说什么我经常在火车上看到有人读书啊 crazy 在哪,而且也有更方便的看书媒介,甚至就算不看书又怎样。
反正就是看起来没什么问题但就是感觉怪怪的啊啊