在读一本俄罗斯小说 ,开头有人拿 Russian roulette 自杀,作者把这个叫做 American roulette​:aru_0160:

‘You take a revolver and put in one cartridge. It’s stupid, but exciting. A shame the Americans thought of it before we did.’

笑死,有没有可能就是你们先想出来的

We walk separately, but so that we can see each other. Whoever the dice choose goes first. Kokorin had read somewhere about American roulette and he liked the idea. He said, “Because of you and me, Kolya, they’ll rename it Russian roulette, just you wait and see."

原来是这样!原来是这样!

书里有一个 Lady 办了一个孤儿院,但是只收男孩。面对警察的疑问她的解释是:
experience has taught me that the talents with which the female nature is endowed are often such that modern society is not yet ready to understand them appropriately. We live in the age of men, and we are obliged to take that into consideration. In a society where men are the bosses, an exceptionally talented woman arouses suspicion and hostility. I would not wish my foster-daughters to feel unhappy.
。。这个思维跟那些说想生男孩因为不想让孩子受苦的人好像啊​:aru_0010:

总是在俄语小说里学法语​:aru_0160:
不过俄语里是好多法语来的词,比如 Фильдепе́рс (fil de Perse) 什么的。以及我的法国同事经常会忘记某某词的英语怎么说,他就说法语,然后我和俄罗斯同事都听得懂​:aru_0160:

I don’t know, perhaps you’re marked in some way. I have a nose for people like you. It’s as though I can see a halo above a man’s head, a kind of faint radiance. They’re special people, the ones with that halo, fate watches over them, it protects them against all dangers.

我知道我知道,这就是主角光环!

I’ve loved you since that moment when you put a pistol to your head without the slightest hesitation and pulled the trigger.

好深情的表白!

I wish to take a closer look at your face, because it is the face of fate. You are a pebble that was lying on my road. The pebble over which I was fated to stumble.

Follow

@unagi 这是情话吗​:shirimoto_blush:
是的!我看出来了!

· Edited · · Web · 0 · 0 · 1
Sign in to participate in the conversation
Rhabarberbarbarabar

本吧服务器位于德国。欢迎小伙伴们分享生活和语言豆知识。
新用户注册请
1. 填写详细的申请理由,或者附上别处的社交账号。
2. 给出 Rhabarberbarbarabar 的中文翻译。