While still at school I didn’t realize, of course, how hard it must have been for Mum and all our teachers: they were faced with the insoluble problem of teaching children to tell the truth whilst initiating them into a world of lies. The written law requires that truth be told, but the unwritten dictates that if you do, you’ll be facing the music later.
They taught us lies they themselves didn’t believe because they loved and wanted to save us. Of course, they were afraid of wrongly spoken words, but they were afraid for us even more than they were for themselves. The country, after all, was in the grip of a deadly word game. You needed to say the right words and not say the wrong ones. The line had never been drawn, but inside everyone sensed where it lay. Our teachers were trying to save truth-loving youths from folly, to inject them with a life-giving dose of fear. You might feel a little momentary sting, but then you’d have immunity for life.
We may have been badly taught in chemistry or English, but at least we got illustrative lessons in the difficult art of survival—how to say one thing, and think and do another.
That girl was born into a prison nation, into darkness, yet she still looked upon her life as a gift, as an opportunity to realise herself in love, to give love, to share her happiness with the world.
[…] And at some point I realised: no, this was not the naivety and folly of a silly young girl who had failed to understand what was going on around her, this was the wisdom of the one who has sent, does send and always shall send girls into this world, no matter what hell we’ve turned it into.
The world around is cold and dark, but into it has been sent a girl so that, candle-like, she might illuminate the all-pervasive human darkness with her need for love.
I know you’re afraid of me, Evgenia Dmitrievna. I mean, you think you pity me, but in fact you’re afraid. Because it’s yourself you pity, not me. Thinking about me, you imagine yourself in the dark, eyeless, and naturally for you this is scarier than dying.
经常在(英译)俄语文学里读到 get lost…好像确实是 slang 英语,但是别的地方又没见过。